Павел Иевлев - Мертвая женщина играет на скрипке

Тут можно читать онлайн Павел Иевлев - Мертвая женщина играет на скрипке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, год 2021. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Павел Иевлев - Мертвая женщина играет на скрипке краткое содержание

Мертвая женщина играет на скрипке - описание и краткое содержание, автор Павел Иевлев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это книга о близком будущем и о наших детях.
Мистический детектив, в котором все немножко убийцы и чуть-чуть жертвы, и цена бессмертия чересчур высока.
Продолжение романа «Календарь Морзе»

Мертвая женщина играет на скрипке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мертвая женщина играет на скрипке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Иевлев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Пап, пойдем в «Макара»? Там, конечно, сейчас уныло, но не унылее же, чем здесь?

Я, подумав, согласился. Мне сейчас тоже, пожалуй, тягостно наедине со своими мыслями. Я видел много мертвых людей. Достаточно, чтобы они превратились для меня в просто неприятное зрелище. Я видел, как люди умирают — иногда быстро, иногда сложно. Однажды человек умер, давая мне интервью — крупнокалиберная пуля снесла ему голову. Я еще держу перед ним диктофон, а говорить ему уже нечем. Через секунду мы — я и его безголовое тело — рушимся в окоп (я с перепугу, он под действием гравитации), но этот момент мне потом долго снился. Бум — и его мозги стекают по моей руке. Казалось бы, что мне до смерти почти незнакомой девочки? И все же, отчего-то стоит перед глазами ее мертвое лицо.

В «Макаре» удивительно обычно. Как будто не улетела сегодня невидимым дымом в небо одна из них. Дети сидят, играя в свою настольную игру, выложив перед собой смарты. На этот раз я подглядел через Клюсино плечо — на экранах сменяется нечто вроде карт Таро.

Не запру я новых две́рей дубовы́х,

Не задвину стекольча́тых око́ленок , — начала Клюся, остановив касанием картинку.

На экране этакая модерновая молодежная Смерть — в коротком, до середины красивого бедра балахоне, с отличной фигурой и в модном капюшончике. В руке помесь косы с фэнтезийной алебардой.

У ворот да не поставлю приворотчиков,

У дубовых дверей да сторожа́телей , — подхватила девочка из угла.

Что на экране ее смарта, мне не видно.

По крылечку ли придет молодой женой,

По новым ли сеня́м да красной девушкой , — продолжил сдавленным голосом Виталик.

Со синя моря ли при́дет голодная, — вторил голос с дивана.

— Со чиста ли поля холодная

Аль ка́ликой подойдет перехожею,

Потихо́шеньку, аки тать ночной.

— У дубовых дверей не стучалася,

У окошечка не давалася…

— По подоко́нью не столыпа́лася,

Отворить-пустить не просилася

Речитатив, мерный и ритмичный, шел не по порядку, а в непонятной мне последовательности. Дети касались экрана, произносили свое двустишие, и замолкали, напряженно глядя в смарт.

— Мы поставим ей сто́лы дубовые,

Мы постелим скате́рти тонкобраные…

— Положи́м ей вилки золоченые,

Наточи́м востры ножички булатные…

Очередь по непонятному алгоритму снова перешла Клюсе.

— Посади́м ее на стульица кленовые,

Гость последнюю, доброжданную … — девушка тапнула по картинке, закрыв ее от меня рукой.

— Подадим ей на стол, то, что ест она,

То, что вкусно ей, то, что лакомо … — откликнулся подросток у камина.

— Но не ест она е́ствушек сахарных,

Не берет пития́ медвяного…

— Не желает вина черемного,

Не снидает хлеба печеного

— Нашей госте сладка только жизнь моя,

Молодая жизнь, кровь горячая … — Виталик проговорил свою реплику совсем упавшим голосом.

— Уложу я себя на широкий стол,

Славный корм для этой нена́сыти … — опять Клюся.

Не на блюдо лягу серебря́нное,

А в домо́вину во сосн овую… — ход перешел Виталику. В его голосе послышались нотки паники.

Шитым саваном я накроюся,

Уберу волосья под вышит плат … — и снова Клюся.

Закажу себе тризну,

Приглашу друзей … — Виталик, став бледнее бумаги, торопливо тапнул по экрану, передавая ход.

Оставшись почему-то в игре вдвоем, они смотрели друг на друга через стол так, что, казалось, воздух между ними то ли вспыхнет, то ли замерзнет.

Пусть составят моей госте компанию,

Выпьют с ней на круг зелена вина … — сказав свою реплику, Клюся не коснулась экрана, а накрыла его ладонью, прижав так, что скрипнул стол.

— Поклоня́тся ей, молча встав вокруг,

Не прося того, что не может дать… — девушка говорила торопливо, как будто боясь не успеть.

— Нет для гости моей ни добра, ни зла,

Нет ни слез для вас, ни веселья ей.

То за мной пришла, за собой ведет,

Гость последняя и подружка — Смерть!

Клюся резко замолчала, подавшись вперед и глядя прямо в глаза Виталику. Под ее рукой отчетливо хрустнуло.

— Клюся… — растерянно начал он.

— Заткнись, — зло оборвала его девушка, — придурок. Черт, руку из-за тебя рассадила…

Она подняла к свету ладонь, из которой торчали осколки раздавленного стекла от экрана смарта. На них быстро набухали капли крови.

— А ну, пойдем… — твердо взял ее за локоть я. — Надо вытащить стекла и перевязать.

— У меня в комнате есть аптечка, — сказала она тихо. — Я сама.

— Нет уж, я тебя доведу. Подставь вторую руку, чтобы на пол не капать.

— Не могу… — Клюся бледнела, ноги у нее подкашивались, — не выношу вида крови. Так глупо…

— Бывает, — я вел ее, твердо держа за руку. — Только не падай сейчас в обморок, ладно? Отвернись и не смотри на руку.

Я подставил свою ладонь ковшиком под ее, и туда падали теплые капли крови. Так и довел девушку, сосредоточенно глядящую в потолок, до ее комнаты, толкнул дверь плечом, усадил на кровать.

— Аптечка в шкафу, — сказала она.

— Черт, куда же ее… — я стоял как дурак с полной ладонью крови.

— Ой, зачем же я посмотрела… — слабеющим голосом сказала Клюся. — Вон, в чашку, что ли, вылей… Я потом в туалет вынесу.

Я вытаскивал осколки стекла из ладони маникюрными щипчиками, промакивая кровь скомканным бинтом и промывая ранки перекисью. Девушка зажмурилась и откинула голову на стену.

— Долго там еще?

— Нет. Просто мелкие очень, боюсь пропустить.

— А правда, что такой осколок может попасть в кровь, дойти до сердца и тогда умрешь?

— Вранье.

— Откуда ты знаешь, ты же не врач?

— Прошел курсы военно-полевых парамедиков. Военкорам рекомендовано. Не настоящий врач, но насчет осколков и кровотока в курсе.

— Да ты крутой, — сказала Клюся со смешком, — настоящий мачо.

— Хреначо… Ножницы есть? Бинт обрезать?

— Нет.

— Ладно, сейчас…

Я достал из кармана «викторинокс» и, придерживая одной рукой бинт, второй попытался открыть…

— Черт!

— Что?

— Теперь тебе глаза лучше совсем не открывать, — сказал я с досадой, глядя на рассеченную ладонь.

Привычка точить ножи до бритвенной остроты, мать ее.

Слив из ладони свою кровь в чашку, начал прилаживаться с бинтом — собственную ладонь бинтовать категорически неудобно, особенно левой.

— Давай помогу, мне уже легче, — Клюся придержала бинт, и я наскоро перемотал руку. Ерунда, заживет.

— Вот тебе и крутой мачо, — неловко улыбнулся я ей. — Бывает же… Не болит?

— Почти нет. Свербит немного и тянет.

— Нормально. Так и должно быть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Иевлев читать все книги автора по порядку

Павел Иевлев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мертвая женщина играет на скрипке отзывы


Отзывы читателей о книге Мертвая женщина играет на скрипке, автор: Павел Иевлев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x