Джулия Ноубел - Загадка старинных медальонов [litres]
- Название:Загадка старинных медальонов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107006-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Ноубел - Загадка старинных медальонов [litres] краткое содержание
Перед самым отъездом в школу Эмма находит записку от отца, в которой он просит её надёжно спрятать его старинные медальоны, потому что за ними охотится Орден. Эмма, конечно, выполнила просьбу. Но она и подумать не могла, что обыкновенный, казалось бы, поход в банк обернётся полной катастрофой! А ее близкую подругу обвинят в преступлении, которого она не совершала. Эмме предстоит набраться смелости, защитить подругу и снова бросить вызов ордену Блэк-Холлоу-лейн!
Загадка старинных медальонов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эмми открыла было рот, но промолчала.
– Это совсем другое дело, – наконец сказала она.
Джек посмотрел ей в глаза.
– Ты и вправду так думаешь?
Эмми зашаркала ногами.
– Послушайте, – сказал Сэм, – я знаю, что это не поможет мне загладить вину, но у меня есть вот это. – И он положил на стол коробку.
– Что это такое? – спросил Джек.
Сэм снова огляделся по сторонам.
– Это скрытые камеры. Я купил их в интернете на деньги, которые дал мне Бринн. Прикрепите их к свитеру или пиджаку, и они запишут всё, что вы видите. Я могу их настроить, если хотите. – Сэм с надеждой посмотрел на Эмми.
Эмми перевела взгляд на Джека, и он кивнул.
– Покажи Джеку, как это делается, и он сам их настроит.
Сэм кивнул, хотя и казался расстроенным. Эмми встала, стараясь не думать о его разочарованном лице.
Шестого декабря, как только раздался свисток, Эмми бросилась бежать с футбольного поля. Это был последний матч перед каникулами, и ей было всё равно, что выиграла другая команда.
Она думала лишь о том, как бы побыстрее добраться до Кингс-Линн. Эмми быстро приняла душ и направилась к двери раздевалки ещё до того, как остальные участники команды успели покинуть поле. Пробегая через замёрзшее поле, Эмми отправила Джеку сообщение. Лучше бы он был готов, подумала она.
В комнате Эмми схватила небольшой чемодан, надеясь, что платье, которое она в него положила, не очень сильно помнётся. Когда она вернулась в общую комнату, Джек уже ждал её. И он был не один.
– Привет! – сказал Сэм.
Эмми отвернулась. Ей было тяжело сердиться на Сэма после всего, что сказал Джек, но она ещё не была готова снова принять его.
– Не знаю, что вы задумали, ребята… – Сэм оглядел почти пустую комнату. Большинство учеников по-прежнему были на матче. – Это безопасно? С вами всё будет в порядке?
Эмми посмотрела Сэму в глаза. Кажется, он действительно за них переживал. И от этого Эмми было ещё сложнее успокоиться. Она не хотела думать о том, что могло пойти не так. Там будет Ларраби, а он далеко не глуп. Как только он их увидит, то тут же поймёт, что они что-то задумали. Что, если он заставит выгнать их с выставки? Что, если им не удастся застать Ларраби на месте преступления? А что, если появятся другие, более опасные члены Ордена? Возможно, им стоит беспокоиться вовсе не о Ларраби. Эмми принялась вертеть в пальцах ручку чемодана.
– Всё будет хорошо.
Сэм шумно сглотнул и кивнул. У Эмми свело желудок от страха, но она заставила себя отвести глаза и направилась к двери. Поездка до Кингс-Линн казалась более долгой, чем обычно. Мадам Бойд ничего не заподозрила, когда Эмми объяснила ей, что её кузина пригласила их в Лондон на выходные. Лола должна была встретить их на станции Кингс-Линн, и они сказали её родителям, что в Лондоне их встретит Люси. Конечно, Люси не собиралась этого делать. Но это была уже не первая ложь за эти выходные.
Лола с папой ждали на станции. Она быстро попрощалась с родителями, которые, кажется, хотели как можно меньше находиться в обществе друг друга. Они нашли в поезде удобные места, и Эмми попыталась избавиться от напряжения в мускулах. Им предстояла двухчасовая поездка на поезде, и её желудок не мог слишком долго справляться с таким количеством адреналина.
– Все знают, что им предстоит делать? – спросила Лола. Её голос звучал буднично, как будто она спрашивала их о планах на ужин.
– Да, – ответил Джек.
Эмми кивнула, но это была ложь. Она знала, что именно ей предстоит сделать вечером, но понимала ли она, что делает? Это была уже совсем другая история.
Глава 20
Британская библиотека
Путь от станции до Британской библиотеки был недолгим, но ребятам так не показалось.
– Я думала, в Лондоне не бывает снега, – заметила Эмми, плотнее заворачиваясь в свитер.
– Обычно нет, – ответил Джек. – По крайней мере, он не прилипает.
– Он так сильно липнет, что я уже жалею, что надела туфли на каблуках, – проворчала Лола.
Эмми посмотрела на туфли Лолы.
– И ты называешь это каблуками? У тебя задняя часть едва выше передней.
– И всё равно она выше, – возразила Лола.
Они перешли улицу, и Эмми смахнула с ресниц несколько снежинок. В конце квартала возвышались высокие каменные ворота, а над ними виднелась массивная вывеска с надписью «Британская библиотека». При виде её Эмми захотелось развернуться и снова оказаться в доме Одри у уютного тёплого камина, но она не могла этого сделать. Все, кого она любила, зависели от неё. Мысль об этом придала ей решимости и одновременно наполнила её ужасом.
Ворота вели на широкий двор, окружённый массивными красными зданиями. Во дворе оказалось ещё более скользко, чем на тротуаре, но детям удалось добраться до главного входа целыми и невредимыми. Вестибюль библиотеки был огромным, с бесконечными коридорами и лестницами, ведущими в разные стороны. У каждой двери стояли столы с охранниками, которые осматривали сумки. Эмми сдержала порыв дотронуться до маленькой скрытой камеры, торчавшей из петлицы её свитера. Если охранник её увидит, их план провалится ещё до того, как они попадут внутрь.
Увидев детей, охранник поднял брови.
– Вы пришли на закрытый показ средневековых карт?
Они кивнули и постарались придать себе такой вид, словно имели полное право здесь находиться.
Охранник внимательно осмотрел их, а потом указал назад.
– Вверх по первой лестнице, потом налево, и вы увидите галерею.
Дети быстро отошли от него и поспешили к нужной лестнице. В соседнем зале играла музыка. Они обошли следующий лестничный пролёт, и музыка стала громче: она лилась из широкой галереи, заставленной стеклянными витринами.
В дверях за столом сидела женщина.
– Простите, но вход на эту выставку только по билетам.
– Для нас должны были отложить билеты, – ответила Эмми. – Они на имя Люси Хили.
Женщина сузила глаза.
– Ты Люси Хили?
– Нет, Люси – моя тётя, – ответила Эмми. Это была не совсем правда. – Она сказала, что оставит свой номер телефона. Вы можете позвонить ей, если хотите.
Женщина опустила плечи.
– В этом нет необходимости. – Её рука застыла над кучками билетов, лежавшими перед ней на столе. – Вот билеты. – Женщина разорвала билеты пополам и дала каждому оторванные корешки. – Приятного вечера!
Ребята вошли в галерею, которая уже была полна посетителей в вечерних нарядах. Эмми никогда не любила ходить с мамой на вечеринки, но пытаться поймать на одной из них преступника было в десять раз хуже. Когда Эмми только прикрепила камеру, она казалась совсем лёгкой и незаметной. Но теперь на выставке она казалась вдвое тяжелее и то и дело царапала кожу.
Ты знаешь, что делать, повторила Эмми про себя. Ты можешь это сделать. Ради Лолы. И ради мамы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: