Юлия Корнеева - Велька и Ромка против черных карликов
- Название:Велька и Ромка против черных карликов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Корнеева - Велька и Ромка против черных карликов краткое содержание
Одним словом, настроение у Ромки было хуже некуда. До тех самых пор, пока за кустом малины он не обнаружил загадочное мохнатое существо. Специально он не искал. Просто в очередной раз сцепился с Велькой, а это неизвестное нечто сделало им замечание. При более пристальном рассмотрении оказалось, что с ими говорит Краблик, по происхождению – канюк, занимающий должность Смотрителя Межпространственных Дверей.
Разговор был коротким, а потом Велька пропала. Ромка соображал недолго – сестрица хоть и вредина, но не бросать же ее в беде. И парень шагнул вслед за ней в невидимую дверь. Так ребята и оказались на Перекрестке Миров. Да не просто оказались, а попали в самую гущу событий. Теперь им предстоит спасти от злодеев параллельные миры, разоблачить предателя, познакомиться с множеством невиданных существ, найти новых друзей и совершить самое невероятное путешествие в своей жизни.
Велька и Ромка против черных карликов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Почему? – удивился Ромка, машинально беря протянутый Велькой рюкзак и подходя к маленькой нимфе.
– Она вот знает, – кивая на Вельку, грустно произнесла Динни. – Уния только что рассказала королеве, что ты ясновидящая. Поэтому королева и распорядилась перенести одурманивающие танцы.
– Ничего не понимаю! Какие одурманивающие танцы? – воскликнул Ромка, переводя растерянный взгляд с Вельки на Динни. – Вы обе, похоже,понимаете о чем идет речь, может все-таки расскажете, что здесь происходит?
– Наконец-то я слышу разумные слова, – облегченно пробормотала Велька. – Я пытаюсь тебе это объяснить с самого утра. Ну, говори, – обращаясь к Динни, предложила Велька.
– Дело в том, что мы не просто живем в лесу, – запинаясь, неуверенно начала Динни, не осмеливаясь смотреть в Ромкины глаза. – Мы заботимся о нем. Делаем все, чтобы деревьев становилось больше.
– Так это же хорошо! – не удержался Ромка.
– Ты не перебивай, а послушай, как они это делают, – осадила брата Велька.
– Мы завораживаем путников, проходящих через наш лес, и превращаем их в деревья, – собравшись с духом, выпалила Динни.
– Зачем? – с ужасом глядя на нимфу, словно она внезапно превратилась в Прожорливую мокрицу, тихо спросил Ромка.
– Не смотри на меня так, – взмолилась Динни, поднимая на Ромку глаза, полные слез. – Кто-то же должен подумать о лесе.
– Меня, в дерево? – придушенно прохрипел Краблик, – Какой кошмар!
– А вы не пробовали сажать деревья? – с издевкой в голосе поинтересовалась Велька. – Вообще-то это помогает сохранить лес.
– Но они так долго растут, – простодушно ответила Динни. – А так, взмах древесной палочки – и готово полноценное дерево.
– Мне вот интересно: как же эти путники позволяют превратить себя в дерево? – спросила Велька.
– Для этого и нужен одурманивающий танец. Сейчас после кружащих голову речей вам уже не хочется от нас уходить, а после танца вы будете рады остаться здесь навсегда в любом виде, – удрученно пояснила Динни.
– Значит, в деревья… – с покорностью в голосе подытожил Тень.
– А вашу спутницу – в лесную нимфу, – окончательно добила друзей Динни.
– Это отчего же такая несправедливость? – возмутился Краблик. – Лето будет одурачивать проходящих простаков, а мы колыхаться ветвями на ветру. – Что еще за дискриминация!
– Я могу уступить тебе свое место лесной нимфы, поскольку не собираюсь здесь задерживаться, – саркастично предложила Велька.
– Да, вам надо торопиться, – всполошилась Динни. – Пойдемте, я покажу, куда вам надо идти, – увлекая путешественников в лесную чащу, проговорила она.
– Стоп, а откуда нам знать, что ты не заведешь нас в очередную ловушку? – грозно воскликнула Велька, буравя лесную нимфу недоверчивым взглядом.
– Пожалуйста, поверьте мне, – умоляюще сложив на груди руки, попросила Динни. – Ромуальд спас мне жизнь, неужели вы думаете, что я способна причинить вам зло?
И, посмотрев в красивые синие глаза маленькой лесной нимфы, Ромка решительно тряхнул головой и первым скрылся в густых зарослях кустарника. За ним последовали Велька и Краблик с Тенем. На этот раз идти пришлось недалеко. Вскоре Динни вывела друзей на опушку, покрытую толстым слоем пористого мха, и подвела к стоящему на ней старому-престарому дубу.
– Куда это мы пришли? – подозрительно оглядываясь по сторонам, спросила Велька.
– Это секретный ход из нашего леса, – пояснила Динни, показывая на широкое дупло в стволе дуба. – Другой дороги нет. У вас очень мало времени, скоро лесные нимфы начнут вас искать. Поверьте, в лесу вам не скрыться от погони.
– А куда приведет нас этот ход? – не успокаивалась Велька, заглядывая внутрь дупла. – Там темно и ничего не видно.
– Может, не полезем? – мелкими прыжками отодвигаясь от дерева, предложил Краблик. – В принципе, здесь было неплохо. Может, до того, как меня превратят в куст жимолости, мне все же сделают обещанный массаж?
– Это у них последствия кружащих голову речей, – озабочено глядя на Краблика, поставила диагноз Динни. – Скоро пройдет. А куда идет ход я, честное слово, не знаю.
Вдруг тишину прорезал громкий, пронзительный свист, отголосками прокатившийся по всему лесу.
– Быстрей! – испуганно вскричала Динни. – Лесные нимфы обнаружили ваш побег. Полезайте в дупло.
Первым в секретный ход спустили горестно охающего Краблика, за ним с видом обреченного последовал Тень и все еще сомневающаяся в бескорыстии лесной нимфы Велька.
– Спасибо тебе, Динни! – успел сказать Ромка, прежде чем он покатился вниз по гладкому спиралевидному желобу в чернильную темноту.
ГЛАВА 13. Лепрекон-фальшивомонетчик
Падение продолжалось недолго, и вскоре Ромка приземлился во что-то мягкое и шуршащее. Осторожно пошарив вокруг себя руками, он нащупал сухие листья, очевидно, занесенные в дупло сильным ветром. Рядом с ним, отплевываясь и потирая ушибленные при падении места, лежали его спутники.
– Ну и где же мы? – первой поднимаясь на ноги, спросила Велька, заранее зная, что ей не получить ответа на свой вопрос.
– Темнотища-то какая, – закряхтел Краблик, отряхиваясь от приставших к шерсти листьев.
И действительно, в пещере было так темно, что передвигаться здесь можно было только на ощупь, а уж найти отсюда выход и вовсе казалось нереальным.
– Сейчас я достану фонарик, – сказал Ромка, вспомнив о лежащем у него в рюкзаке осветительном приборе. – Надеюсь, что он не пострадал при падении.
– Подожди, господин Ромка, – предостерег его Тень. – Мы же не знаем, кто обитает в этом подземелье, так давайте не будем привлекать к себе внимание. Я прекрасно вижу ночью и буду вашими глазами в этой непроглядной тьме, – на удивление здраво рассудил он.
– Тоже мне, спаситель! Да тебя самого в темноте не видно, – пренебрежительно фыркнул Краблик, сосредоточенно обнюхивая каменные стены пещеры. – А что это за звук? – навострив свои чуткие уши, обратил он внимание на какой-то гулкий, чуть слышный шум, долетающий откуда-то издалека.
– Возможно, здесь протекают подземные воды, – задумчиво предположил Тень, с удовольствием наблюдая, как при этих словах Краблик поспешил вскочить на лежащий поблизости высокий камень с острыми краями.
– Нам только не хватало здесь утонуть, – недовольно пробурчала Велька. – Ромка, зажигай свой фонарь и пошли быстрее отсюда. Надо искать выход из этих катакомб.
Не успел Ромка вытащить фонарь, как шум, по своему звучанию напоминающий топот, стал нарастать, и брат с сестрой поторопились укрыться в небольшом углубление в каменной стене. Краблик затаился за огромным, неровной формы валуном, а едва различимый в своей темной накидке Тень, вжавшись в стену, остался стоять на месте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: