Александр Гребенкин - Буря в старом городе [СИ]
- Название:Буря в старом городе [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гребенкин - Буря в старом городе [СИ] краткое содержание
Буря в старом городе [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Что ты, отец, эти испытания привели к тому, что я встретила Мирослава. И он стал дороже мне всех на свете».
«Я хочу повидать его, познакомиться с ним, ведь ты так много говоришь о нём, и Ариэль тоже хорошего о нём мнения. Он спас тебе жизнь, а это дорогого стоит. Приведи его ко мне».
Вот так сказал мне отец, и я с радостью выполняю просьбу.
Дальнейшие события известны автору по сохранившемся запискам Мирослава. Привожу отрывки из них.
«Мы наконец-то приблизились к четырёхэтажному серому дому угрюмого вида. Но украшал дом, делая его более радостным, красивейший сад, уже, по воле осени, начавший увядать…
— А почему в этот дом так трудно попасть? Его искал я, искала полиция — и напрасно… — спросил я Виолу.
— Ах, по просьбе отца, Ариэль окружает окрестности туманом. Он зыбок и обманчив, поэтому дом не сразу найдёшь, — загадочно ответила Виола. — Но сейчас наш ангел туман разогнал.
Открыв железную калитку, мы пошли по дорожке, ведущей через сад к дому, где нас встретил Ариэль. Он заявил, что хозяин поместья в отъезде.
— Уехал в Прагу по делам наследства. Должен быть завтра утром, позднее всего — к обеду. Ганс истопил печь и приготовил для вас вкуснейшие блюда.
Отобедав со мной, Виола показала дом и сад. Особенно меня поразила огромная библиотека. Стены двух комнат были буквально доверху заложены старинными и современными изданиями.
— Есть ещё подвал и комната отца, но их он покажет сам, если посчитает нужным, — сказала Виола. — В подвале оборудована большая лаборатория. Там бывали очень немногие. Отец там занимается научными изысканиями.
Вечером мы сидели в креслах у камина, и Виола читала мне.
За окном синела ночь, было уютно, но и как-то тревожно. Как меня встретит старик — отец? Мне кажется он сумасбродный чудак, фанатически живущий только наукой, способный на всякое…
Ночь прошла и в любви, и в тревожном полусне. Полностью забыться сном удалось лишь под утро.
Когда я открыл глаза, за окном, под янтарным осенним солнцем, уже блистал день. Я быстро подхватился — не хотелось, чтобы приезд хозяина застал меня в постели.
Виола хлопотала по дому. Мне принесли воду для умывания.
После этого я вышел в сад.
Я шёл по дорожке сада и остановился подле каменной беседки. Своды её подпирали фигурки изящных граций. На садовом столе лежала открытая книга, её листы были влажны от дождя или ночной росы. Я было потянулся к книге…
И тут кто-то поприветствовал меня. Я обернулся. Передо мною стоял стройный, подтянутый человек в современном городском костюме. Как выяснилось, это и был хозяин дома — Просперо Висконти. Никакой длинной седой бороды, колпаков и мантий, расшитых звёздами, не было. Да и стариком он не был. Это был моложавый, ещё крепкий мужчина лет пятидесяти с благородным лицом, украшенном аккуратно подстриженной округлой бородкой. Ничто не выдавало в нём бывшего южанина, скорее наоборот — он был голубоглаз, немного бледен. В бороде и в волосах блестела благородная седина.
Мы познакомились, разговорились. Но это был больше вежливый разговор хозяина с гостем, чем друзей — слишком далеки мы были друг от друга…
… Более подробная беседа состоялась уже под вечер. Мы сидели в саду, пока Виола и Ганс, вместе со служанкой Гражиной, готовили ужин.
По просьбе Просперо Висконти я подробно рассказал об обстоятельствах знакомства с Виолой, о злоключениях с Мачкой.
Просперо поблагодарил меня за спасение дочери. Я, в свою очередь, спросил, известно ли ему что — либо о гибели барона Габора и полицейских. Ведь из-за всего этого я сам чудом остался жив и едва не угодил в тюрьму.
— Да, моя вина здесь безмерна, — тяжело вздохнув, медленно промолвил Просперо. — Не уследил. Стихия вышла из — под моего контроля. Обычно я никогда об этом не рассказываю. Но вы другое дело. Вы близкий друг моей дочери, я обязан вам её спасением. Вам я расскажу… Но сначала небольшое предисловие, оно должно всё прояснить.
Как вы знаете, с юности я был склонен к наукам. Я считал, что они существуют, чтобы помочь улучшить человека, усовершенствовать его, увеличить его силы.
С целью овладеть тайнами магических знаний я ездил в Тибет и в Индию. Здесь из газет я узнал о таинственном снежном человеке, которого видели жители непальского селения Кумджунг. Я и раньше интересовался йети, о нём писал ещё Линней.
На те средства, что у меня были, мне удалось организовать экспедицию в горы. Это был очень трудный путь. Селение расположено на высоте около четырёх тысяч метров, у подножия священной горы Кхумбила. Когда я с моими спутниками добрался до места, то стал расспрашивать местных жителей шерпов о йети. После опросов я понял, что это очень крупный обезьяночеловек, обладающий громадной силой. Мы долго блуждали по горам, долинам и ущельям в его поисках.
Как-то ночью на привале мы сидели у костра. Съели наш нехитрый ужин, а потом уснули. Пробудились среди ночи оттого, что наши собаки стали выть, а потом подняли неистовый лай.
И что мы увидели? При свете луны на скале стоит огромный человек. Одна из наших собак бросилась на него, и он одним ударом палицы сломал ей хребет. Собака отчаянно завизжала. Один из моих спутников не удержался и выстрелил в ночного гостя. Тот упал со скалы в расщелину и сильно расшибся. С большим трудом мы вытащили его, подлечили раны. Затем крепко связали и доставили в город. Там я стал изучать его.
Найденное нами существо было мужчиной, с виду ещё молодым, очевидно жившим в горных пещерах. Телосложение этого дикаря было крепким, на длинных руках и ногах видны хорошо развитые мускулы. Форма черепа округлая, покатый лоб, массивная нижняя челюсть. На теле — с густой волосяной покров. Усы и борода у него были, но очень редкие и короткие.
В общем, мне удалось доставить этого йети в Европу и долгое время прятать от общественности. Конечно, без проблем не обошлось. Этот дикарь старался вырваться, а когда освобождался от пут, то крушил всё не свете. Он был явно опасен, я же пытался очеловечить его. Действовал я и гуманными методами, и с помощью психологии. В конце концов мне пришлось провести несколько хирургических операций. Удалось добиться снижения его агрессивности, приручить, превратить его в верного слугу, научить кое-каким манерам и речи. Я назвал его Калибаном. Это от слова «каннибал», так в старину называли племена караибов.
Калибан с трудом научился говорить. Одетый в простую городскую одежду, весь в шрамах, этот мой слуга напоминал неотёсанного жителя какого-то глухого села, кем-то хорошенько избитого. Меня Калибан ненавидел, но боялся и подчинялся. Он не раз поднимал против меня бунт, но всякий раз я утихомиривал его с помощью изобретённого мною ружья, бьющего на расстоянии сильным электрическим разрядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: