Джонатан Ховард - Иоганн Кабал, детектив [litres]

Тут можно читать онлайн Джонатан Ховард - Иоганн Кабал, детектив [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство Array Литагент АСТ-до бумаги 70%, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джонатан Ховард - Иоганн Кабал, детектив [litres] краткое содержание

Иоганн Кабал, детектив [litres] - описание и краткое содержание, автор Джонатан Ховард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Иоганн Кабал, ученый, скептик и некромант, снова в бегах, правда на этот раз его преследуют правительственные агенты. Под чужим именем он проникает на борт «Принцессы Гортензии», пассажирского дирижабля, направляющегося в другую страну. Кабал мечтает о спокойном путешествии без всяких происшествий, но вынужденная праздность и рутина дурно сказываются на его планах. Когда на борту погибает один из пассажиров и обстоятельства его смерти наводят на мысли об убийстве, Кабал решает заняться расследованием. Замкнутое пространство, ограниченный круг подозреваемых – прекрасная загадка для скучающего человека с выдающимся интеллектом. Вскоре на Кабала совершают покушение, а потом все окончательно выходит из-под контроля. Неизбежны массивные разрушения, не говоря уже о воскресших мертвецах.

Иоганн Кабал, детектив [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Иоганн Кабал, детектив [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джонатан Ховард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, – уверенно сказал он. – Он совсем не похож на истребитель. Я не вижу орудий. Возможно, это разведчик. Приближается чертовски быстро.

Мисс Бэрроу присоединилась к ним и щурилась, пытаясь разглядеть черную точку среди белых облаков. Вокруг звучали различные предположения, отчего было все сложнее сохранять невозмутимость. Самодовольная улыбка так и просилась: уже не в первый раз она раскусила Иоганна Кабала – она знала его лучше него самого. Как человек, который неоднократно заявлял, что ненавидит драму и театральщину, он был не способен забыть о тайне «Принцессы Гортензии». Она знала об этом, и вот он уже спешит на помощь на явно украденном энтомоптере. Мисс Бэрроу ни на мгновение не льстила себе, понимая, что Кабал делает это исключительно ради собственного эго, но то, что она прочла его намерения прежде, чем он сам понял, как поступит, рождали в ней теплое чувство собственника, сродни гордости владельца хорошо выдрессированной собаки.

Спустя несколько минут всем вокруг и без бинокля стало ясно, что энтомоптер отличается от сенцианских истребителей и что на нем нет оружия. Аппарат набирал высоту, пока не оказался над кораблем, а затем медленно скрылся из виду над их головами – дальше наблюдать за ним мешал потолок.

Полковник Константин убрал бинокль.

– Энтомоптер приземлился на нас. – Он взглянул на дверь, как будто надеялся, что сейчас войдет член экипажа и все объяснит, но команды нигде не было видно. – Да что здесь творится?

Он отправился выяснять.

Однако выяснилось все далеко не сразу. Большинство пассажиров предпочли остаться в салоне, а после и вовсе отправились в бар за напитками. Полковник Константин вернулся в плохом настроении. Те немногие члены экипажа, которых ему удалось найти, стремились от него отделаться побыстрее. Очевидно, нежданный гость встревожил команду, отчего капитан и старшие офицеры были заняты. Прошел почти час, прежде чем в дверях показался капитан Штен – как раз в тот момент, когда герр Роборовски наполнял пивную кружку.

– Э-э-э, – почти извиняющимся тоном начал Роборовски, – мы вели учет всего, что выпили, капитан.

Но тот лишь махнул рукой, призывая к молчанию. Похоже, сейчас отчетность по бару заботила его меньше всего.

– Что все-таки происходит, капитан? – поинтересовалась мисс Амберслей. – С тех пор, как мы прибыли в Парилу, на борту этого судна царит странная атмосфера, и ситуация, похоже, ухудшается. – Она собиралась и дальше развить тему, но леди Нинука, шикнув, оборвала ее, и мисс Амберслей погрузилась в горестное молчание.

– Леди права, – вступился Константин, подразумевая мисс Амберслей, а не леди Нинуку, как бы говоря, леди она и есть леди. – Какого черта творится на этом корабле?

Капитан Штен невесело посмотрел на него. Заслышав топот ботинок за спиной, он отошел в сторону.

Человек, вошедший в салон, оказался полным незнакомцем для Леони Бэрроу, но он тут же ей не понравился. Возможно, дело было в том, как он смотрел на пассажиров – с презрением шахматного гроссмейстера, который играет против человека, называющего фигуры не иначе как «пушки» и «лошадки». Поджарый мужчина носил черную униформу, на которой, несмотря на его очевидно высокий ранг, почти не было знаков отличия, отчего она производила еще большее впечатлении. На шее у него висела Имперская звезда, и можно было не сомневаться, что все остальные награды также имеются.

Под левой рукой он сжимал кивер, а в правой – держал лист бумаги с напечатанным текстом. Леди Нинука начала было говорить, но он одним взглядом заставил ее замолчать. В тишине он изучил документ, затем медленно оглядел салон, проверяя каждое лицо, и насупился. Мисс Бэрроу заключила, что он из тех, кому достаточно малого повода, чтобы учинить расправу.

– Где он, капитан Штен? – спросил мужчина низким грозным голосом.

– Сэр? – Штен смотрел на нового гостя так, будто до сих пор они репетировали домашнюю комедию, а ему вдруг выдали реплику из «Макбета». – Я думал, я все объяснил. Мы…

– Два… отправления по расписанию. Одно… исчезновение, – скрежетал мужчина. – Одно… самоубийство. А здесь не хватает пяти человек. – Жестокость бурлила в нем и гейзером вырывалась на поверхность. – Где он?

Капитан, наконец, уловил если не враждебность, то что от него хотят и быстро ответил:

– Вы о герре Майсснере? Он остался в Париле, но, уверяю вас, он верный слуга Мирка…

– Герр… Герхард… Майсснер. – мужчина выплевывал слова, – …находится в военном госпитале Харслауса, капитан. В коме. – Он развернулся на каблуках и гневно посмотрел на капитана Штена. Тот превосходил его на два дюйма и добрых сорок фунтов, но сжался перед его гневом; мисс Бэрроу поняла, что она не чересчур преувеличивает его власть. Штен страшился новоприбывшего, что пугало Леони.

– Человек, который с такой легкость вешал вам лапшу на уши, капитан, не кто иной как Иоганн Кабал. Агент-провокатор. Диверсант! Он убил нашего прославленного императора! Он – презренный враг каждого миркарвианца! – орал мужчина в лицо Штену, который съеживался с каждым слогом, с каждой капелькой пены, которая летела ему в лицо. – А вы, капитан… вы позволили ему скрыться от правосудия и бежать в эту крысиную дыру! Если бы я в вас не нуждался, то прикончил бы сейчас же, тупой вы кусок дерьма.

Повисла жуткая тишина. Затем леди Нинука тихим голосом произнесла:

– Привет, папа.

– Привет, Орфилия, – небрежно ответил мужчина, даже не повернув головы.

У мисс Бэрроу округлились глаза. Так вот он, граф Марша́л, которого опасался даже бесстрастный Иоганн Кабал. Теперь она понимала, почему он не торопился продолжить путешествие. Сейчас она бы и сама с радостью к нему присоединилась.

Граф заговорил быстро и эмоционально, уже планируя на будущее.

– Как далеко мы от катаменской границы?

– Примерно полтора часа лету, сэр.

– А на максимальной скорости?

– Менее часа.

Граф Марша́л состроил гримасу.

– Придется смириться. Проследите за исполнением.

Капитан Штен отдал честь, щелкнул каблуками и покинул салон, несказанно тому радуясь.

– Простите?

Марша́л оглядел пассажиров и заметил девушку с непослушными светлыми волосами – она подняла руку.

– Кто вы?

– Леони Бэрроу. Правильно ли я полагаю, что вы – граф Марша́л?

– Правильно. Что вам нужно?

– Я просто хотела спросить. Что, черт возьми, здесь происходит?

– Вас это не касается, фройляйн. Мы окажемся в месте вашего назначения чуть раньше, чем планировалось, вы сойдете с корабля, и на этом ваше участие в этом деле завершится.

– Да, но…

– На этом, – рявкнул Марша́л, не привыкший к тому, что женщины способны на что-то, кроме как отвечать, когда к ним обращаются, – все закончится.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джонатан Ховард читать все книги автора по порядку

Джонатан Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Иоганн Кабал, детектив [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Иоганн Кабал, детектив [litres], автор: Джонатан Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x