Сэмюэл Хэлпин - Очень странные Щеппы [litres]
- Название:Очень странные Щеппы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106143-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэмюэл Хэлпин - Очень странные Щеппы [litres] краткое содержание
Очень странные Щеппы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет, – резко ответила Поппи, коснувшись лежащего в кармане свёртка, обёрнутого газетой.
– Ты с ума сошла? – фыркнул Эразмус. – Если ты от неё не избавишься, те штуки могут опять прийти за тобой.
– Мне необязательно до неё дотрагиваться, – возразила она и закрыла карман на пуговицу. – Буду хранить её в шкафчике для носков или ещё где-нибудь.
– Вы должны закопать её на белом острове! – вмешалась Митси.
– Почему ты не можешь просто оставить меня в покое и не вмешиваться? – повысил на неё голос Эразмус. – Ты не знаешь, о чём идёт речь. Мы её уничтожим.
Рука Эразмуса метнулась к карману Поппи, но та отпрянула и закричала:
– Нет!
Она должна была её сохранить. Это была её книжка. Её . Она её нашла.
Но лучше уж закопать, чем сжечь. По крайней мере, так Поппи будет знать, где её искать, если захочется на неё взглянуть.
– Мы её закопаем, – тихо сказала Поппи. – На острове.
– Что? – простонал Эразмус.
Митси довольно улыбнулась.

У берега прямо напротив острова, представляющего собой небольшой клочок суши, не считая пары низких кустиков, покачивалась маленькая синяя лодка. Эразмус заявил, что не умеет плавать, но после того, как Поппи сказала, что она тоже не умеет, он всё-таки с неохотой взобрался в лодку.
Митси оказалась права: на небольшом участке острова трава будто разошлась в стороны, обнажив белую известковую почву. С помощью взятого в бабушкином доме садового совка ребята по очереди стали копать. Митси успела лишь начать, когда Эразмус нетерпеливо отнял у неё совок, бормоча, что она ничего не умеет и он бы предпочёл, чтобы она не лезла. Марли-пёс пытался помочь, но затем свернулся клубком рядом с кустом с выражением полнейшего бессилия на морде.
Кроме совка Поппи прихватила из дома тяжёлую банку с пуговицами. Бабушка говорила, что в пуговицах содержится магия. Что они помогают сохранять вещи. Когда ребята выкопали достаточно глубокую яму, Поппи впихнула шёлковую книжку в банку и засыпала её пуговицами.
Установив банку на дне ямы, они присыпали её землей и примяли. Эразмус сделал глубокий вдох и стал выдыхать на свеженасыпанную горку, чтобы было не так заметно, что они здесь что-то закопали. Поппи закашляла в облаке белой пыли.
– Нужно было её сжечь, – бормотал он, когда они плыли на лодке назад к берегу.

Поппи и Эразмус проводили Митси до входной двери её дома и подождали, пока она и Марли-пёс не скроются внутри. Затем, вместо того чтобы попрощаться и направиться к себе, Эразмус последовал за Поппи до бабушкиного дома, и она пригласила его на ужин, взяв слово, что он ничего не скажет маме. Прежде чем зайти в дом, Поппи внимательно посмотрела по сторонам – вдруг мисс Толл стоит где-нибудь и наблюдает за ними через солнцезащитные очки.
Тем вечером глаза бабушки казались слегка остекленевшими, что бывало с ней после лишней рюмки хереса. Она медленно перемещалась по кухне и с особой тщательностью крошила лук и базилик. На столе стояла пустая упаковка из-под сахарной «лимонной утехи».
– Ты хорошо себя чувствуешь, бабушка?
– Да, радость моя, – промурлыкала она. – Просто день был тяжёлый, и я немного выдохлась, вот и всё.
Поппи и Эразмус накрыли на стол. Точнее, накрывала Поппи, а Эразмус ходил за ней хвостиком и ровнял приборы.
Сев за стол, бабушка налила им обоим по рюмке хереса.
– Бабушка?
– Да, дорогая?
– Нам нельзя алкоголь.
– О! – нахмурилась она. – О, прошу прощения, я забылась. Мои мысли витали в миллионе миль отсюда.
Она забрала рюмки и вылила херес назад в бутылку, тихо напевая при этом:
– Бросилась в пляс по синильным полям под песню морей, трав и звёзд…
Эразмус посмотрел на Поппи, и та поняла, что он узнал песню. Бабушка засыпала на ходу, но Поппи нужно было ей кое-что сказать.
– Бабушка, – начала она.
– Да, милая Поппи? – невнятно отозвалась та, вяло накручивая на вилку спагетти с соусом болоньезе.
– Мы занимаемся расследованием.
– О, вот как?
– Насчёт странных событий, произошедших в Пене. Точнее, с местными детьми.
Бабушка с хлюпаньем втянула в рот спагетти, будто изголодавшаяся курица, набросившаяся на банку с червями.
– Помнишь, ты рассказывала мне о Вилме Норблс, девочке, которая поседела и растворилась во время купания в реке?
Поппи подождала. Бабушка продолжала хлюпать спагетти.
– Ну и мы подумали, что то же самое или нечто похожее произошло с Вэнди Покс, маленькой девочкой, исчезнувшей, а затем найденной в лесу шесть с лишним месяцев назад. Мы считаем, то же самое происходит сейчас с сыном викария.
Обычно бабушку мало волновали правила столового этикета – более того, Поппи даже пару раз замечала краем глаза, как та вылизывала свою тарелку. Но то, что происходило сейчас, не шло уже ни в какие рамки. Весь подбородок бабушки был вымазан в томатном соусе, и скатерть рядом с её тарелкой пестрела его каплями.
Поппи с тревогой взглянула на Эразмуса и продолжила:
– Ещё мы думаем, что те, кто за всем этим стоит, пользуются средствами, необъяснимыми с научной точки зрения. Например, магией.
– Я предполагаю, что они подставили Марли, – добавил Эразмус, – потому что он пытался предупредить местных. И я думаю, что в этом может быть наша вина: они могли заметить, что мы что-то вынюхиваем.
– Неужели? – протянула бабушка, наливая себе ещё хереса. Поппи заметила за её плечом пустую коробочку из-под «клубничных колес». Сегодня она явно налегала на сладкое. – Но будьте осторожны, – предупредила бабушка, осушив рюмку. – Марли вечно попадает в неприятности. Я… э-эм… Я не хочу, чтобы вы… ну… оказались во всё это втянуты.
Сердце Поппи ёкнуло. Что-то было не так. Это было совсем не похоже на бабушку.
Эразмус сунул руку в ранец, который висел на свободном стуле, и достал видеокамеру. Его вторая рука скрылась в кармане куртки, откуда он вытащил пластиковый пакетик на застёжке с крошечной картой памяти внутри.
– Что это? – спросила Поппи, глядя на то, как Эразмус вставляет карточку в видеокамеру.
– Доказательство, – ответил он, пролистывая на экране записи. – Взятое из хранилища вещественных доказательств полицейского участка Пены, пробраться куда оказалось до смешного просто.
– Ты выкрал вещественное доказательство?! – поперхнулась Поппи, широко распахнув глаза. – Это же… я даже не знаю… раз в десять хуже, чем просто кража!
Бабушка с большим интересом слушала их разговор.
– Настоящая проблема состоит в том, – сказал Эразмус, просматривая нужную запись с камеры видеонаблюдения, – что полиция считает это доказательством вины Марли, тогда как на самом деле это доказательство его невиновности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: