Лоуренс Десбери - На берегах Гудзона. Избранные романы
- Название:На берегах Гудзона. Избранные романы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Печатное дело, Принт - Ателье
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88762-007-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоуренс Десбери - На берегах Гудзона. Избранные романы краткое содержание
На берегах Гудзона. Избранные романы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
О’Киффе и Джонсон слушали, затаив дыхание.
Послышались стоны и бессвязные слова. Инстинкт Марион Уэргем, казалось, боролся против приказания.
Заглушенное «нет, нет» пронеслось по комнате. Голос Торнтона звучал беспощадно, и его слова заглушали стоны несчастной жертвы.
— Я вам приказываю.
И в ответ на это послышался полный смертельного страха голос.
— Я сделаю это.
Потом в комнате раздались тяжелые шаги, стоны и рыдания.
— Ради бога, примите этот ужасный аппарат, — воскликнул сыщик, — я больше не могу выдержать.
О’Киффе поднялся и остановил аппарат, потом обратился к сыщику.
Большие капли пота выступили на лбу Джонсона. Он весь дрожал.
— Вы понимаете теперь, почему я сказал, что этот исход, быть может, лучший для этой несчастной? — спросил репортер.
— Этот негодяй, этот дьявол! — воскликнул Джонсон. — И подумать только, что эта очаровательная женщина была убийцей. Я должен признаться, О’Киффе, что ваша теория оказалась правильной до этого пункта; то, что я только что услышал, подтверждает показания старика-лакея.
Он оглядел комнату, где разыгралась ужасная драма.
— Пойдем, О’Киффе, я никогда не переживал ничего более ужасного.
Безмолвно, погруженные в тягостные мысли, они вышли из дома.
ГЛАВА XVII Мертвые птицы
Сквозь облака пробивался лунный свет, заливая землю своим холодным бледным сиянием.
У дома № 87 по Бич-Лэйн остановился закрытый автомобиль. Из него вышло двое мужчин. Один из них был тот самый, который утром принес письмо от Торнтона. Сара-Бар-Гуэд сам открыл дверь.
— Вы пунктуальны, это хорошо. Все готово. Входите.
Он повел их в маленькую комнату. На софе лежала мисс Кардиф, связанная по рукам и ногам. Индус распустил немного связывающие ее ноги веревки, и несчастная упала на колени, моля о пощаде. Новоприбывшие грубо оттолкнули молодую девушку. Индус засунул ей в рот кляп и с помощью Кларка понес ее в автомобиль. Заливаясь слезами, она должна была покориться.
Автомобиль тронулся. Индус вопросительно взглянул на Кларка.
— Ведь мы едем не в том направлении.
— Я знаю, нам придется сделать крюк. Это распоряжение Торнтона.
Наступило молчание. Кларк достал свой портсигар и предложил индусу закурить.
— Я не могу предложить вам спичку, вам придется самому ее зажечь, так как у меня нет с собой спичек.
Индус достал из кармана коробку спичек. Его второй спутник, не произнесший еще ни слова и все время неподвижно сидевший рядом с ним, нагнулся. Что-то зазвенело. Индус закричал от ярости, что руки его скованы. Он хотел подняться, но сильная рука Джонсона заставила его снова сесть.
— Не пытайтесь бежать, мой друг. Полиция будет очень рада с вами познакомиться. У нас в Англии не принято увозить молодых девушек, хотя на вашей родине это, может быть, и практикуется.
Индус метнул из-под своих светлых ресниц злобный взгляд. Затем прислонился к спинке сидения и замолчал. Джонсон одной рукой обхватил его за талию, тогда как в другой держал наготове револьвер. Между тем, Кларк развязал Винифред. Она взглянула на него расширенными глазами, полными ужаса. Тогда только он сообразил, что она его не узнает и сорвал светлые усы и парик.
— Мистер О’Киффе, вы? — воскликнула молодая девушка.
— Да, моя милая, — ответил он успокоительным тоном.
— Вы в безопасности, все в порядке.
Винифред все еще не могла понять, что тут произошло; когда ее взгляд остановился на свирепом лице индуса, она вскрикнула и лишилась чувств.
О’Киффе достал из кармана фляжку с коньяком и влил несколько капель в рот девушки. Через некоторое время Винифред пришла в себя и с благодарностью взглянула на репортера.
Автомобиль остановился у Бриар-Манора. О’Киффе помог Винифред выйти, а Джонсон остался в автомобиле с индусом. Вся прислуга была в восторге, когда увидела Винифред.
О’Киффе приказал горничной уложить мисс Кардиф в кровать и не оставлять ее в комнате одну. Обещав, что приедет завтра, он попрощался и уехал с Джонсоном и индусом в ближайший полицейский участок.
Индуса поместили в камеру, а Джонсон и О’Киффе поехали домой.
На следующий день, около 10 часов утра, О’Киффе позвонил у входной двери Бриар-Манора. Лакей с удивлением смотрел на маленького лысого человечка, желавшего видеть мисс Кардиф, и сказал, что барышня не может его принять, так как еще не вставала с постели. Репортер улыбнулся и заметил, что у него есть очень важное поручение от мистера О’Киффе.
Его ввели в комнату Винифред.
У мисс Кардиф был чрезвычайно утомленный вид. Заметив, что в комнату вошел незнакомый мужчина, она вскрикнула от испуга. Когда горничная вышла, О’Киффе подошел к кровати и поздоровался с ней. Она с опаской взглянула на него и неуверенно протянула ему руку.
— Мистер О’Киффе?
— Да, это я. Как вы себя чувствуете после вчерашнего приключения?
— Хорошо, я только еще немного устала. Ах, мистер О’Киффе, как мне вас благодарить? Вы мне спасли жизнь. Кто знает, что бы со мной сделали эти ужасные люди.
— Не будем больше говорить об этом, — сказал он, стараясь ее успокоить. — Теперь все будет хорошо.
— А Аллан? — спросила она.
— Я надеюсь, что в ближайшие дни мне удастся доказать его непричастность к преступлению. Вы должны отдохнуть и поправиться, чтобы хорошо выглядеть, когда его выпустят из тюрьмы.
Глаза ее наполнились слезами.
— Вы самый лучший из людей, О’Киффе! Чем я заслужила, что вы так добры ко мне?
Он как-то странно посмотрел на нее и печальная улыбка появилась на его лице:
— Моя милая, маленькая девочка, никак нельзя быть злым по отношению к вам. Однако, мне пора уходить; у меня еще много дела. Сегодня вам советую полежать в кровати и хорошенько отдохнуть.
По пути домой, О’Киффе, после долгих размышлений, пришел к следующему заключению:
— Мне пора воскреснуть из мертвых, довольно расхаживать переодетым.
Придя к себе, он снял парик, смыл с лица грим, переодел костюм. Затем он направился в редакцию. Коллеги встретили его так, точно он был призраком.
— Мы думали, что вы умерли, О’Киффе.
— Разве я похож на человека, ни за что, ни про что умирающего на улице? — возразил он возмущенным тоном.
Главный редактор рассмеялся, но вскоре лицо его стало серьезным.
— Послушайте-ка, О’Киффе, вы должны согласиться, что я чрезвычайно снисходителен, ведь вы в последнее время совершенно не работаете в газете; однако, теперь пора взяться за дело: мы больше не можем обходиться без вас.
— А что бы было если я бы действительно умер?
Редактор пожал плечами:
— С вами ничего не поделаешь.
— Я не отрицаю того, что вы действительно очень добры ко мне; имейте терпение еще несколько дней, и я ручаюсь, что в «Звезде Свободы» будут напечатаны такие сенсационные известия, что тираж газеты достигнет миллиона экземпляров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: