Чайна Мьевилль - Город и город [litres]

Тут можно читать онлайн Чайна Мьевилль - Город и город [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Чайна Мьевилль - Город и город [litres] краткое содержание

Город и город [litres] - описание и краткое содержание, автор Чайна Мьевилль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На пустыре среди многоэтажек города Бешель, находящегося где-то на краю Европы, находят тело убитой женщины. Инспектору полиции Тиодору Борлу это кажется рутинным делом. Для проведения расследования Борлу должен покинуть угрюмый Бешель и отправиться в соседний город Уль-Кому, который переживает экономический рост. Но это не просто физическое пересечение границы, не только телесное, но и духовное путешествие – он должен увидеть невидимое. Бешель и Уль-Кома сплетены друг с другом, а городские границы проходят в сознании жителей.
Вместе с детективом из милиции Уль-Комы Борлу сталкивается с подпольным миром националистов, пытающихся разрушить чужой город, и движением объединителей, требующих отменить различия между городами.
Постепенно Борлу приоткрывает тайны убитой девушки и приближается к правде, знание которой может стоить ему жизни. Борлу противостоит двум самым смертоносным силам Бешеля и Уль-Комы и бросает вызов третьей, самой ужасающей, что лежит меж двух городов.
Публикуется в новом переводе.

Город и город [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Город и город [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чайна Мьевилль
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы искали кабинет Изабель Нэнси, когда кто-то окликнул меня по имени. Мимо временных комнат к нам спешил подтянутый мужчина лет пятидесяти с небольшим.

– Вы инспектор Борлу? – Он бросил взгляд на Датта, но увидел улькомские знаки различия и снова посмотрел на меня. – Мне сказали, что, возможно, вы приедете. Я рад, что мы с вами пересеклись. Я Дэвид Боуден.

– Профессор Боуден, – я пожал ему руку. – Я наслаждаюсь вашей книгой.

Мои слова его явно ошеломили. Он покачал головой.

– Насколько я понимаю, вы про первую. Про вторую никто так не говорит. – Он отпустил мою руку. – За нее вас арестуют, инспектор.

Датт удивленно посмотрел на меня.

– Где ваш кабинет, профессор? Я старший детектив Датт. Мне бы хотелось с вами поговорить.

– У меня его нет, СД Датт. Я бываю здесь только один день в неделю. И я не профессор, просто доктор. «Дэвид» тоже сойдет.

– Сколько вы пробудете здесь сегодня утром, доктор? – спросил я. – Мы успеем перекинуться с вами парой слов?

– Я… конечно, инспектор, если хотите, но, как я уже сказал, у меня нет кабинета. Студенты обычно приходят ко мне в квартиру. – Он протянул мне свою визитку, а когда Датт поднял бровь, то дал визитку и ему. – Там мой номер. Я подожду, если хотите; скорее всего, мы найдем место, где можно поговорить.

– Значит, вы прибыли не для того, чтобы встретиться с нами? – спросил я.

– Нет, это случайность. Сегодня я вообще не должен был приехать, но моя подопечная вчера не явилась, и я решил, что встречу ее здесь.

– Ваша подопечная? – спросил Датт.

– Да, больше одного человека мне не доверяют. – Он улыбнулся. – Поэтому и кабинета нет.

– Кого вы ищете?

– Ее зовут Иоланда. Иоланда Родригес.

Боуден пришел в ужас, узнав от нас, что она не выходит на связь. Он запнулся, пытаясь подобрать нужные слова.

– Она пропала? Сначала Махалия, а теперь Иоланда? О боже… Вы…

– Мы этим занимаемся, – сказал Датт. – Не делайте преждевременных выводов.

Боуден выглядел потрясенным. Похожую реакцию мы уже наблюдали у его коллег. По очереди мы побеседовали с четырьмя учеными, которых смогли найти, в том числе с Тау-ти, старшим из двух улькомцев – молчаливым молодым человеком. Только Изабель Нэнси, высокая, хорошо одетая женщина с двумя парами очков на цепочках, была в курсе исчезновения Иоланды.

– Рада познакомиться, инспектор, старший детектив. – Она пожала нам руки. Я уже ознакомился с ее показаниями. Она утверждала, что в то время, когда Махалию убили, была дома, но не могла это доказать. – Я сделаю все, чтобы помочь вам, – повторяла она.

– Расскажите нам про Махалию. У меня сложилось такое ощущение, что ее тут хорошо знали – все, кроме вашего босса.

– Уже нет, – ответила Нэнси. – Раньше – возможно. А Рошамбо сказал, что не знает ее? Это немного… неискренне. Она ведь многих задела за живое.

– На конференции, – сказал я. – В Бешеле.

– Верно. На юге. Он был там. Почти все мы там были – я, Дэвид, Маркус, Асина. В общем, она вызвала удивление не на одном заседании, задавала вопросы о диссенсах, Проломе и тому подобном. Вопросы не запрещенные, но слегка вульгарные, можно сказать – то, что скорее ждешь от людей из Голливуда, что ли, но не от исследователя, который занимается Уль-Комой, периодом, предшествующим Расколу, или даже Бешелем. Было видно, что важные шишки, которые пришли открывать заседания и проводить церемонии посвящения, начали что-то подозревать. И затем наконец она вдруг завела бредовые речи об Орсини. Дэвид, разумеется, сгорал от стыда; университет оказался в неловком положении, а ее чуть было не выставили – кое-кто из представителей Бешеля поднял большой шум по этому поводу.

– Но ее не выставили? – спросил Датт.

– Думаю, все решили, что это она просто по молодости. Но, наверное, кто-то здорово ее отчитал, потому что после этого она остыла. Представители Бешеля тогда здорово взбесились, и мне казалось, что улькомцы им сочувствовали. Когда я узнала, что она возвращается, чтобы учиться в аспирантуре, я удивилась, что ее впустили – с такими-то сомнительными взглядами. Но она их переросла. Я уже об этом давала показания. Но скажите, вы хоть что-нибудь знаете о том, что стало с Иоландой?

Мы с Даттом переглянулись.

– Мы даже не уверены, случилось ли с ней что-нибудь, – ответил Датт. – Мы это выясняем.

– Скорее всего, ничего страшного, – повторяла она снова и снова. – Но обычно я вижу ее здесь, а теперь, кажется, прошло уже несколько дней. И это заставляет меня… Кажется, я упоминала, что Махалия исчезла, прежде чем ее… нашли.

– Они с Махалией были знакомы? – спросил я.

– Они дружили.

– Кто-нибудь может что-нибудь знать о ней?

– Она встречается с юношей из местных. Я про Иоланду. Так говорят. Но кто именно, я не могу вам сказать.

– Это разрешено? – спросил я.

– Они – взрослые люди, инспектор, хоть и молодые. Помешать им мы не можем. Я… э-э… сообщила им об опасностях и сложностях жизни – и тем более любви – в Уль-Коме, но чем они здесь занимаются… – Она пожала плечами.

Пока я разговаривал с ней, Датт постукивал ногой.

– Я бы хотел пообщаться с ними, – сказал он.

Кто-то читал статьи в крошечной временной библиотеке. Несколько человек, когда Нэнси наконец проводила нас к главному участку раскопок, стояли, сидели и работали в глубокой дыре с прямыми углами. Они смотрели на нас снизу вверх из-под полосок земли четко различимых оттенков. Вот эта темная линия – след древнего пожара? А что может быть таким белым?

За пределами большой палатки, между развалинами находилась пустошь, поросшая чертополохом и сорняками. Территория раскопок была размером почти с футбольное поле, поделенная на участки с помощью матрицы из бечевки. Ее глубина менялась от одного участка к другому. Из ее утрамбованного дна торчали неорганические структуры, странного вида рыбы, разбитые кувшины, грубые и изящные статуэтки, позеленевшие от времени машины. Студенты, стоявшие в секциях на разной высоте, смотрели на нас через границы из веревок, сжимая в руках остроконечные лопатки и мягкие кисти. Среди этих парней и девушек было несколько готов – большая редкость в Уль-Коме и Бешеле, в отличие от их родной страны. Наверное, они привлекали к себе большое внимание. Готы, разрисованные карандашом для глаз и покрытые пылью веков, мило улыбались нам с Даттом.

– Вот видите, – сказала Нэнси. – Вы понимаете, как здесь все устроено? – Ее слова могли относиться к чему угодно.

Мы встали в стороне от раскопок, и говорила она достаточно тихо; ее студенты наверняка поняли, что мы разговариваем, но, скорее всего, не слышали о чем.

– Если не считать нескольких стихотворных фрагментов, мы не нашли никаких текстов, относящихся к Эпохе предшественников, которые позволили бы нам в ней разобраться. Вы про галлимофрианцев слышали? После того как впервые обнаружили предметы, созданные до Раскола, и после того, как ученые неохотно отвергли версию об ошибке археологов… – Нэнси хохотнула, – …люди довольно долго связывали эти находки с действиями галлимофрианцев – гипотетической цивилизацией, которая существовала до Уль-Комы и Бешеля, систематически выкапывала все местные артефакты – от тех вещей, которым тысячи лет, до бабушкиного хлама, – смешивала все это и снова закапывала или выбрасывала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чайна Мьевилль читать все книги автора по порядку

Чайна Мьевилль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Город и город [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Город и город [litres], автор: Чайна Мьевилль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x