Виктория Шорикова - Дорога исчезнувших
- Название:Дорога исчезнувших
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Шорикова - Дорога исчезнувших краткое содержание
Дорога исчезнувших - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну ладно, будем считать, что это то, что нужно, а теперь возвращайся обратно, мне надоело здесь стоять.
Девушка направилась к выходу из комнаты, но перед этим все-таки не удержалась, и сама не зная для чего, вытащила фотографию. Оставшаяся пустая черная рамка рядом с горящей свечой выглядела не менее гнетуще. Но девушка не рискнула задуть зажжённый неизвестно кем огонь. Пробираясь обратно мимо застывшей в дверном проеме женщины, Мэдлин старалась не смотреть ей в глаза, в какой-то момент она словно почувствовала легкое дуновение ветерка. Девушка готова была поклясться, что это дышит застывшая хозяйка квартиры. Когда Мэдлин оказалась в коридоре свет в комнате позади нее вдруг резко погас, девушка от неожиданности вскинула и вцепилась в руку Джереми.
– Успокойся, это всего лишь лампа выключилась, а они по-прежнему неподвижны. Так что постарайся не делать резких движений, чтобы их не разбудить, – успокаивающе произнёс молодой человек.
Когда они уходили Мэдлин все-таки не смогла удержаться и обернулась назад. Свеча в комнате по-прежнему горела рядом с пустой рамкой и в этом мрачном освещении девушке показалось, что стоящая в дверном проеме женщина смотрит им в след со злорадной ухмылкой, словно предчувствуя, что с ними должно случиться нечто плохое, и радуясь этому.
Подъезд и квартиру они покинули без каких-либо происшествий, с удовольствием оказавшись на улице. После душного воздуха этого мрачного дома ночной ветерок казался особенно приятным. На улице чуть похолодало, но все равно оставалось по-летнему тепло. Небо над головой сделалось совсем черным, но за счет уличного освещения в городе это не казалось таким уж страшным.
– Надеюсь, эти фонари не погаснут так же резко, как и в той комнате. В темноте будет сложнее обойти стороной всех горожан, – заметил Джереми. – Кстати, дай мне взглянуть на эту карту.
Девушка протянула ему листок.
– А это что такое? – с интересом спросил молодой человек.
– Фотография.
– Чья? И зачем ты ее взяла?
– Не знаю, но такое ощущение, что наша.
Джереми молча взял у нее из рук странный снимок и внимательно рассмотрел его при свете уличного фонаря. Судя по всему, на него фотография не произвела особого впечатления.
– Не помню, чтобы мы с тобой вдвоем ходили по этой улице, – наконец произнес он. – Сходство конечно есть, но все немного другое. У тебя, например, волосы короче, а у меня стрижка другая. Да и вообще, кажется, что ее из газеты скопировали. Качество ужасное.
– Но, она стояла в траурной рамке со свечкой! И если это мы, то может быть, это что-то означает, какое-то предупреждение…
– Чушь, – отмахнулся Джереми. – Это не мы, и вообще, я говорю, здесь происходит столько всего странного, что можно сойти с ума, если обращать на все это внимание. Лучше заняться тем, что действительно для нас важно.
Он сунул снимок обратно в руки девушки и принялся внимательно изучать карту. Мэдлин немного успокоили его слова. И в самом деле, фотография была такого качества, что легко можно ошибиться. Да и мало ли на свете молодых мужчин и женщин с похожими прическами. Все-таки она решила оставить фотографию себе и, аккуратно сложив снимок пополам, убрала его в небольшой карман на платье
– Так, здесь все достаточно просто, – Джереми принялся показывать девушке их местонахождение на карте. – Вот мы на центральной площади, вот идет сквер или парк, а за ним то самое место, которое отмечено. Только я не пойму, что это может быть. Окраина парка? Кстати, я тоже чувствую исходящую от карты магию. Только какую-то чужую, она и не темная, и не светлая, а как будто-то сама по себе, – он ненадолго замолчал, а потом добавил. – Странно, мне казалось, здесь было что-то написано на обратной стороне.
– Да это же страница из книги, – кивнула девушка и протянула руку к листку, но тот оказался абсолютно чистым с другой стороны, хотя она могла поклясться, что видела собственными глазами буквы.
– Ладно, пойдем, а то и карта исчезнет, – предложил молодой человек. – А потом чем больше я тут нахожусь, тем темнее становится мой камень. Кажется, это не то место, где стоит надолго задерживаться.
Они направились сторону парка. Мэдлин размышляла про себя о том, где могла бы оказаться книга в том месте, отмеченном на карте, не валяется же она просто так на земле? Девушка задумалась и от неожиданности налетела на внезапно остановившегося Джереми.
– Что случилось? – испуганно произнесла она.
– Ты видишь? – спросил он, указывая на людей, стоявших в парке.
Девушка присмотрелась, но не заметила ничего особенного. Горожане по-прежнему оставались застывшими и неподвижными, только ветер трепал их волосы и одежду.
– Они стоят по-другому, – шепотом пояснил Джереми.
– С чего ты это взял? Неужели ты запомнил, как именно они стояли, – недоверчиво спросила девушка.
Сама она не обратила внимание на эту деталь, она вообще старалась поменьше смотреть на этих людей и не встречаться с ними взглядом.
– Я привык замечать любые мелочи, даже незначительные, это иногда бывает очень полезно. Вот, видишь того немолодого мужчину в серой рубашке? Он сидел на скамейке, а теперь стоит прямо посредине аллеи и протягивает руки в нашу сторону. А вот еще женщина, она смотрела в небо с поднятыми руками, как будто молилась, а сейчас она стоит с опущенными руками и тоже повернута в нашу сторону.
Мэдлин внимательно смотрела на застывших людей и вдруг тоже заметила разницу.
– Да, а вот тот мужчина сидел на тротуаре, а теперь он стоит, – взволнованно произнесла девушка.
Мэдлин обратила внимание на этого человека, потому что случайно встретилась с ним взглядом, когда проходила мимо и очень хорошо запомнила, что он именно сидел на земле.
– Что же это все значит? – испуганно спросила она, продолжая разглядывать остальных застывших.
– А что это может значить? – задумчиво откликнулся Джереми. – Только то, что они двигаются. Причем тут два варианта, либо они могут двигаться очень медленно и поэтому так долго перемещаются. Что было бы очень хорошо. Либо, что было бы плохо для нас, они двигаются быстро, но пока мы на них не смотрим. А это значит, что за нашими спинами они могут делать все, что угодно.
– Думаешь стоит вернуться? – неуверенно предложила девушка.
– Не думаю, какой в этом смысл? Нам нужен артефакт и сейчас мы продвинулись к цели.
Он взял свою спутницу за руку, чтобы ей было спокойнее, и они пошли вперед через парк. Там было намного темнее, чем на площади, потому что стояло меньше фонарей и некоторые из них не горели. Из-за этого застывшие горожане казались совсем незаметными в тени деревьев. Мэдлин изо всех сил старалась не смотреть им в глаза. А они напротив внимательно следили за путниками и провожали их взглядами, не выражавшими никакого дружелюбия. Девушке казалось, что они смотрят на них с какой-то затаённой злобой, словно радуются тому, что они сюда идут.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: