Алексей Чайка - Крепость Луны [СИ]
- Название:Крепость Луны [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Чайка - Крепость Луны [СИ] краткое содержание
Крепость Луны [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Благодарю вас, Ириада.
Они кивнули друг другу, и луриндорец быстро покинул комнату.
— Больно?
— Не очень.
— Славно, Николай. Так ведь тебя зовут?
— Так.
— Но ты должен знать, что мне известно и твоё первое имя.
— Вы не единственная, не считая родителей и сестры, кто знает его.
Ириада остановилась и внимательно поглядела мне в глаза.
— Провидец или маг?
— Полагаю, и то и другое. Он предрёк смерть отца, и к этой смерти, вероятно, причастен. Он и Крепость упоминал.
— Ну, пока не он должен тебя заботить, а успех нашего предприятия. Я чувствую, что у нас всё получится. Не зря ведь судьба привела тебя в Лунное Царство. Твой путь был нелёгок, не так ли, Николай?
— Совершенно верно.
— Ты потерял сердце и вновь обрёл его, благодаря чему стал неуязвим в стенах Крепости.
Я ухмыльнулся.
— Мне отрубили голову. Это и есть неуязвимость?
— А ты бы предпочёл, чтобы меч разлетелся на кусочки от прикосновения к твоей божественной шее, а Рид пал на колени, моля о пощаде?
— По правде, было бы неплохо.
Ириада коротко, но искренне засмеялась. Я застенчиво улыбался.
— Пожалуй, уже можно попытаться встать, — объявила пророчица и горячими руками накрыла мои уши. — Давай.
Я начал осторожно приподниматься на руках. Лицо Ириады находилось совсем близко с моим, взгляды пересекались, кончики её волос то и дело скользили по щекам. Странные мысли роились в голове, странные желания разгорались внутри.
Пророчица, безусловно, поняла, что рождает во мне желание. Когда я сел, она отпустила голову, приказала придерживать её, а сама опустилась в кресло, стоявшее в углу комнаты, и погрозила пальчиком.
— Ты — шалун, мой мальчик.
Я готов был провалиться сквозь землю от стыда.
— Все мужчины одинаковы — так мне мама говорила три сотни лет назад. Ой, и не надо смотреть на меня такими удивлёнными глазками! Я хоть и выгляжу, как ранийская женщина в сорок лет, но гораздо старше любой долгожительницы. Ко мне не подходят человеческие мерки. Но довольно болтать попусту, перейдем к делу. Ты умеешь переноситься с одного места на другое?
— Трансгрессировать? — уточнил я.
— Ты умными ранийскими словечками не щеголяй, всё равно их не знаю и знать не хочу. Так умеешь или нет?
— Умею. И превосходно, — как только я проговорил последнее слово, краска залила лицо.
— Да ты в самом деле соблазнить меня решил? — вскрикнула Ириада.
Её глаза в эти мгновения походили на угли.
— Вовсе нет, вам показалось, — принялся я оправдываться, но пророчица только рукой махнула.
— Для жены себя сохрани.
— Я ведь и не…
— Так будешь, будешь женат. Не говорю — через неделю, а завтра — точно.
— Как же так? — опешил я.
— Будет болтать, довольно! Послушай, что тебе надо делать сегодня вечером, — Ириада заговорила почти шепотом. — Прежде всего, мы с тобой проберёмся в числе прочих многочисленных ротозеев к дворцу, потопчемся там, приглядимся. Потом я подам тебе знак, и ты перенесёшься в замок, спрячешься где-нибудь.
— Где-нибудь? — переспросил я. Уж больно не нравилось это расплывчатое, неопределённое слово.
— Не перебивай. Главное — не быть схваченным до определённого момента, до того, как Рид задаст вопрос о правах на невесту. Такая луриндорская традиция, — перехватила вопрос Ириада. — Тогда ты и выступишь, победишь Рида в честном бою и…
— Что?! — возопил я и соскочил со стола, забыв поддерживать голову. — Сразиться с Ридом?
— А что? — грозно вскинулась пророчица. — Наш мальчик струсил?
Её слова задели, я гневно отвечал:
— Разумеется, нет. Просто у меня нет шансов победить такого врага.
— Да что ты говоришь? Нет шансов! Ты не представляешь, какую силу даёт сердце человеку.
— Силу? Почему же я не чувствую её?
— Слишком мало времени пребывало в твоей груди сердце. Ночью тебя смогли казнить, сегодня — уже не смогут. Магия Крепости такова, что ты через пять-семь ночей будешь кулаком разрушать каменные стены и пальцем отражать удары меча.
Ириада поднялась с кресла, тяжело дыша.
— Человек, который попал в Крепость, имея в груди сердце, станет луриндорским богом, если захочет. Но ты вынесешь это искушение, я знаю.
Молчание длилось недолго.
— Мне нужна только Ольга, — сказал я тихо, глядя на пол.
Ириада подошла ко мне и положила руку на плечо. Я поднял глаза.
— Ты заберёшь её, — проговорила она тихо и вдруг вскрикнула, пронзённая внезапной болью. — Он пришли за мной! Ты должен бежать.
Раздались удары в дверь.
— Именем короля Луриндорского откройте.
Пророчица схватила меня за руку и потащила через тёмные коридоры. Многочисленные двери распахивались сами собой. Совсем скоро мы стояли у задней двери.
Ириада поглядела в щель и коротко ругнулась сквозь зубы.
— Окружили, но ты ничего не страшись, — шептала она с жаром. — Здесь всего один страж. Держи меч, с ним ты победишь. Брось его, как окажешься неподалёку от дворца или даже раньше. Верь сердцу и надейся на ноги — теперь они не подведут. Дыши глубже луриндорским воздухом, он наполнит тебя силами быстрее, чем ты думаешь. Ступай, Николай!
Ириада бесцеремонно вытолкнула меня из жилища и захлопнула за собой дверь.
Я не успел ничего спросить! Тысячи вопросов продолжали вертеться на языке. Столько деталей мы не обговорили, пропустили столько важных мелочей!
Обида и растерянность заволокли глаза дымкой, которая, впрочем, тут же рассеялась, потому что луриндорец, стоявший неподалёку, увидел меня и закричал то ли мне, то ли соратникам. Его крик словно пробудил меня.
Я почуял опасность. Не умом понял угрозу жизни и пленения, а как зверь почувствовал всей кожей, всем существом своим. Рука крепко сжала рукоять меча. Я двинулся на луриндорца, который тоже выхватил меч.
Расстояние между нами стремительно сокращалось. Я почти бежал, ощущая холодную расчётливую ярость. Ещё секунда, и я обрушил на противника такой удар, что меч вылетел из его рук. Не дожидаясь, пока луриндорец придёт в себя, я перехватил меч и правым кулаком сбил его с ног. Когда он упал, я пустил лезвие его же меча возле спины, пригвоздив одежду к земле.
Я бросился прочь, не заметил, как перемахнул через невысокую ограду, и понёсся по садам. Далеко позади что-то кричали луриндорцы, но я не оглядывался, сберегая каждую секунду. У них в распоряжении кони, а я могу надеяться только на свои ноги, которые, правду говоря, дивили меня всё больше.
Ветер бил в лицо, трепал волосы. Лёгкий морозец делал воздух необычайно свежим. Я уж пробежал, наверное, добрых пару вёрст, а дыхание всё не сбивалось. Мешал только меч, зажатый в одной руке. Он был тяжёлым и немного тянул в сторону.
Наконец, я понял, что надо остановиться. Нет, я не устал, просто следовало понять, в каком направлении движусь. Одежда новая, даже Якорь остался у Ириады, хотя…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: