Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]

Тут можно читать онлайн Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] краткое содержание

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - описание и краткое содержание, автор Роман Афанасьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роман Афанасьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это сам сатана, — невнятно пробормотал охотник, шаря руками по железным запорам. — Он там, заперт в этой чертовой статуе. Закройте! Закройте эту чертову дверь!

Томас толкнул застывшего Джеймсона в плечо, и матрос, спохватившись, кинулся закрывать дверь. Оттолкнув Ника, он быстро защелкал рычагами, запирая дверь, и завертел колесо. Никлас отступил на пару шагов, и, не сводя взгляда с железной двери, тяжело оперся на стол.

— Что тут произошло? — тихо спросил Томас, подходя ближе. — Никлас!

Охотник за головами повернул голову, мазнул равнодушным взглядом по другу, облизнул пересохшие губы.

— Они были там, — хрипло сказал он. — Эмма и еще несколько типов. Я их перестрелял, но девке удалось ускользнуть, и она заперла меня в трюме. Я остался один в темноте. Решил взглянуть на эту штуковину…

Райт вдруг вздрогнул, взгляд его снова стал отсутствующим, и он смотрел сквозь Тома, словно видел то, что не видели остальные.

— Богом клянусь, Томас, — жарко зашептал он. — Эта штука живая! Эта чертова статуя… Она подчиняет себе всех окружающих! Я чуть не взорвал корабль! Чуть не сошел с ума…

Пораженный Маккензи похлопал друга по плечу.

— Все, — сказал он. — Все, Ник, мы ее заперли. Скоро все кончится. Но нам надо действовать по плану. На корабле пожар, началась эвакуация пассажиров… Это просто какой‑то хаос. Мы такого не планировали…

— О, да, — охотник за головами скривил губы в горькой усмешки. — Планы… Всегда все идет не так, как планируется.

Внезапно очнувшись, он выпрямился, сжал кулаки. Бросив взгляд на матроса, застывшего у железной двери, он обернулся к ученому.

— Том, где она? — резко спросил он. — Где эта рыжая стерва?

— Не знаю, — растерявшись, отозвался тот. — Нам она не встречалась.

— У нее слишком много людей, — бросил охотник, — гораздо больше, чем мы думали. Надо ее поймать, Том. Она руководит всем этим безумным спектаклем. Его пора прекращать. Они протащили на борт корабля уйму взрывчатки, и если мы не поторопимся…

— Да она может быть где угодно! — воскликнул Том. — Чертов корабль такой огромный, что тут может спрятаться целый полк!

— Нет, я знаю, куда она пошла, — сказал Ник, — ей нужна власть, нужен контроль. На капитанском мостике все в порядке?

— Не совсем, — признался Том. — Мы там повязали троих агентов. Но когда я уходил, мостик принялись обстреливать со стороны палубы. Я попросил старпома отправить вооруженный отряд на помощь капитану…

— Она там, — бросил Никлас, — она пойдет в рубку. Ей нужно захватить управление кораблем. Она там, Том, и нам нужно туда!

Маккензи со стоном взглянул на свои ноги, отчаянно болевшие от пробежек по бесконечным лестницам корабля, а потом перевел взгляд на молодого матроса, напряженно прислушивавшегося к разговору. Поймав взгляд ученого, Джеймсон отрицательно замотал головой, но потом на него глянул охотник за головами — своим безумным взглядом — и паренек затих.

Отлепившись от двери, он со страхом бросил взгляд на труп капитана Морриса, плавающий в собственной крови, опасливо глянул на взъерошенного Никласа, и бочком двинулся в сторону коридора.

— Следуйте за мной, джентльмены, — Джеймсон тяжело вздохнул. — Я проведу вас к капитанскому мостику. Коротким путем.

8

Выбравшись из запертого железного ящика, едва не ставшего его могилой, Никлас воспрял духом. То, что Том остался в живых, и явился ему на выручку, весьма ободрило Райта и вернуло ему уверенность.

Шагая по узким корабельным коридорам вслед за молодым матросом, Никлас лихорадочно перебирал в уме варианты развития событий. Первоначальный план давно полетел к чертям, теперь это было ясно. Они не планировали пожар и панику, о нет, ни в коем случае, милорд. Все должно было пройти тихо и по возможности мирно. Но эта рыжая стерва…

Стиснув зубы, Райт прибавил шаг, бросив косой взгляд на отстающего Томаса, что явно запыхался после долгих пробежек по кораблю. Ученый ответил своем другу странным оценивающим взглядом, и Ник ободряюще улыбнулся. Чем, похоже, напугал беднягу Маккензи. Чего он боится — размышлял Никлас, на ходу проверяя свои карманы — меня?

— Я не сумасшедший, — внезапно сказал он, на ходу оборачиваясь к другу. — Я не спятил.

— Конечно, Ник, — покладисто ответил тот, не замедляя шага.

— Все так и было, как я сказал, — резко бросил Томас. — И да, черт побери, это немного вывело меня из равновесия, вот и все.

— Так и есть, — спокойно заметил Маккензи. — Но теперь, надеюсь, мой друг, вы в порядке?

— Более чем, — отозвался Райт, хмурясь все сильней. — Вы можете рассказать мне, что произошло?

Понизив голос, ученый принялся рассказывать Нику о своих приключениях, делая долгие паузы в те моменты, когда им приходилось преодолевать очередную лестницу. Рассказ ученого породил новые опасения — Никлас не переставал думать о том, как тщательно было спланировано нападение на корабль. У Эммы была чертова уйма времени, чтобы протащить на Левиафан своих людей. Сколько еще изменников в команде? Сколько взрывчатки им удалось пронести на судно? Черт побери, еще ничего не кончено. Все только начинается.

Следуя за матросом, друзья продолжали подниматься по трапам и коридорам, выбираясь из недр Левиафана. Теперь корабль ощутимо раскачивало — потеряв ход, судно отдалось на милость волн. Кроме того, Никлас с тревогой отметил, что запах гари становится все сильнее. Пожар, похоже, так и не удалось погасить.

Вскоре они добрались до жилых палуб — здесь коридоры были намного шире, полы выстланы коврами, а стены украшены картинами и причудливыми светильниками. Двери опустевших кают были распахнуты настежь, пол устилали брошенные вещи — одежда, чемоданы, сумочки, платки, шляпы. Запах гари стал невыносим, а сквозь гул машин и скрежет переборок начали пробиваться человеческие крики.

Здесь продвижение их маленько отряда замедлилось — Томас окончательно выбился из сил, и ковылял вслед за провожатым, шумно отдуваясь. Он уже и не пытался заговаривать с Ником, и охотник за головами озабочено поглядывал на друга, понимая, что если не дать ему отдохнуть, то в предстоящих сражениях от ученого не будет толка.

Когда из‑за поворота на них внезапно выскочил громила в белой форме, Никлас чуть не всадил в него пулю. Он лишь на секунду замешкался, доставая револьвер, но этого хватило, чтобы молодой матрос с радостным криком бросился навстречу незнакомцу.

Никлас, не убирая оружия, подошел к ним ближе и из лихорадочной беседы двух матросов уяснил самое главное — пассажиры покидают корабль. Пожар, судя по словам матроса, посланного старпомом в машинное отделение, распространился на кормовые постройки, и погасить его, как и предполагал бывший сержант, не удалось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Афанасьев читать все книги автора по порядку

Роман Афанасьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ], автор: Роман Афанасьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x