Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]
- Название:Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] краткое содержание
Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Никлас разжал правую ладонь, и револьвер с опустевшим барабаном с грохотом упал к его ногам. В ответ, из‑за шлюпки, тут же раздался выстрел. Но он был сделан наугад, и пуля лишь с грохотом пробила ящик рядом с бывшим сержантом.
Томас, вернувшейся с добычей, подошел к другу и вложил в его протянутую ладонь трофейный револьвер. Никлас принял его и снова взял на прицел шлюпку — спокойно, словно ничего и не произошло.
— Ник! — над палубой взвился пронзительный женский голос, заглушив грохот стрельбы с правого борта. — Никлас, это вы? Рада, что вам удалось выбраться. Том с вами?
— Да, — яростно выкрикнул Маккензи, становясь рядом с другом. — Я здесь, предательница!
Томас, не отводя взгляда от шлюпки, поморщился, и толкнул друга локтем. Тот умолк и тогда Никлас ткнул пистолетом в щель между шлюпкой и бортом корабля. Теоретически, в нее мог протиснуться человек и пробраться к носу шлюпки, застигнув врасплох тех, кто там прятался.
Маккензи поджал губы и с сомнением покачал головой. Никлас тяжело вздохнул и тихо шепнул другу:
— Замени меня.
Ученый быстро опустился на корточки, сгрузил у ног товарища груду трофейных револьверов и быстро проверил их барабаны. Выбрав те, в которых еще оставались заряды, он выпрямился, и встал рядом с Ником. Расставив ноги и подняв обе руки, он постарался скопировать позу охотника за головами.
— Послушайте, Ник, — позвала Эмма. — Хватит этой стрельбы! Все уже кончено!
— Сдавайтесь, — рявкнул в ответ Никлас, осторожно пряча оружие и опускаясь на корточки. — Сдавайтесь, чертовка, и я прослежу за тем, чтобы вас заперли в самой глубокой дыре Оркнеи!
— Какое щедрое предложение, — рассмеялась в ответ Эмма. — Вы, как всегда, сама любезность, мистер охотник!
— А если не сдадитесь, я лично всажу вам пулю в ваш прекрасный лобик, — громко крикнул Ник. — У вас две минуты! Ваши люди перебиты, корабль снова под контролем команды!
— Не все, — крикнула в ответ Эмма и в ее голосе зазвучала ярость. — Еще не все!
Ник, стоявший на коленях и разглядывающий щель за шлюпкой, догадался, что сейчас произойдет, но не успел ничего сделать. Стрелок, скрывавшийся за шлюпкой, выскочил из укрытия и бросился поперек палубы, пытаясь добраться до противоположного борта. Он бежал, петляя как заяц, прямо к углу надстройки, а Никлас, убравший оружие, успел лишь закусить губу.
Томас не подвел — повернувшись всем телом, как механизм, он быстро спустил курки, взвел их, и снова выстрелил. Первые пули не попали в цель, лишь заставили беглеца шарахнуться в сторону. Но второй залп настиг его. Последняя пуля ударила в спину беглецу и швырнула на палубу. Пират упал с перебитым хребтом рядом с грудой ящиков, и, дернувшись пару раз, затих.
Никлас медленно выпрямился, не отводя взгляда от укрытия Эммы.
— Вот и все! — крикнул он. — Выходите! Хватит смертей на сегодня. Ваши люди мертвы, артефакт в наших руках, судно снова в безопасности. Все кончено, Эмма.
В ответ раздался задорный женский смех. В нем не было ни страха, ни отчаянья, лишь искренняя радость.
— Вы так самонадеянны, Ник! — выкрикнула Эмма. — Так долго служили в Бангалоре… Неужели вы так и не научились играть в шахматы?
Стиснув зубы, Никлас шагнул вперед, намереваясь вытащить паршивку из убежища и связать по рукам и ногам, предварительно заткнув ее грязный рот, но тут же замер.
Из‑за шлюпки раздалась серебристая трель свистка, напомнившая Никласу о полицейских Лонбурга. Пронзительный звук разнесся над палубой Левиафана, и вдруг, откуда‑то из его глубин, в ответ раздалась точно такая же трель. И еще одна…
Никлас шагнул вперед и тут же метнулся за шлюпку — Эмма высунулась из своего убежища и вскинула руку. Грохот выстрела раскатился над палубой, и пуля свистнула над головой Томаса, что машинально выпалил в ответ из обоих стволов. Он промахнулся — Эмма уже скрылась за носом шлюпки, и пули, пущенные наспех, ушли в морскую даль.
— Кусайся, ехидна, пока можешь, — пробормотал охотник за головами, медленно поднимаясь на ноги. — Я скоро вырву твои зубы.
— Никлас, — жарко зашептал Маккензи. — Это сигнал, понимаешь, сигнал! У нее на борту есть еще люди…
— Мы их найдем, — зло бросил Никлас. — Вытащим на свет из их убежищ, по одному, выкорчуем эту нечисть…
Договорить он не успел — грохот расколол морское небо, заглушив и крики пассажиров, и гул машин, и стрельбу с правого борта. Палуба под ногами Никлас подпрыгнула, и он повалился на бок. Рядом упал Томас, так и не выпустивший оружия. Райт, оглянувшись, с изумлением увидел клубы черного дыма, вырвавшиеся из самой середины корабля и ударившие в небо выше корабельных труб. В дыму вертелись белые искры — обрывки бумаг, обшивки, мелкие обломки…
— Что это? — хрипло прошептал Томас, поднимаясь на колени. — Что за…
Звонкий смех заставил обоих вскочить на ноги, опасаясь внезапной атаки. Но Эмма и не подумала выйти из своего убежища — она лишь засмеялась еще громче, когда над Левиафаном прокатится тревожный гудок.
— Что ты наделала, исчадье ада! — закричал Томас вскакивая на ноги. — Что это за дьявольщина!
— Это — конец, — отозвалась Эмма из своего убежища. — Вот теперь все кончено. Эй, мистер охотник, вы понимаете, что это значит?
— Ее дружки подорвали трюм, — нахмурившись, произнес Никлас. — Но зачем? Артефакт разрушен…
— Вовсе нет, солдафон! — задорно крикнула девушка. — Они сделали то, что было велено — огромную дыру в борту корабля. Левиафан обречен! Он идет ко дну!
Никлас с тревогой обернулся и окинул взглядом корабль. Все постройки — от центра до кормы — были затянуты клубами черного дыма. Кое–где виднелись языки пламени, что вырвались на свободу и жадно лизали белоснежные стены построек. Корабль чуть наклонился на левый борт — или это только кажется?
— Нет! — воскликнул Том. — Здесь еще есть пассажиры, команда… Ты не сделаешь этого!
— Почему же нет, милый Томас?
— Потому что тогда артефакт будет для тебя потерян! — крикнул Маккензи. — Ты просто пугаешь нас!
Под серебристый смех авантюристки Никлас присел и решительно двинулся вдоль борта шлюпки. Как бы оно там не было, надо ее поймать — пока она занята разговором с Маккензи.
— Томас, — крикнула рыжеволосая. — Ты понимаешь, что это воды Севильи? Из ближайшего порта уже готовы выйти спасательные суда. На них есть оборудование для подъема затонувших кораблей. Конечно, такую громадину как Левиафан они не смогут поднять, но вот его часть, скрытую в тайном трюме…
— Ты лжешь! — крикнул Томас, косясь на друга, что осторожно пробирался вперед. — Тогда артефакт получит Севилья! А это…
— Эти суда лишь ходят под флагом Севильи, — отозвалась Эмма. — Но принадлежат они международному деловому консорциуму. Ты понимаешь, о чем я говорю, милый Том? Даже если Оркнея выдвинет сюда весь свой военный флот, чтобы охранять артефакт, даже если они решат пойти на конфликт с Севильей… Они все равно опоздают, Том!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: