Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]

Тут можно читать онлайн Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] краткое содержание

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - описание и краткое содержание, автор Роман Афанасьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роман Афанасьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но почему нельзя было оставить дядю в морге полиции? — искренне удивилась Эмма, — почему они прямо таки поспешили от него отделаться?

— Не знаю, — честно признался управляющий. — Но этот инспектор из центрального управления был очень убедителен. Отчитал меня как мальчишку, хотя младше меня на три десятка лет.

— Значит, полиция за одну ночь убедилась в том, что это несчастный случай, — неожиданно спокойным голосом произнесла Эмма. — И тут же попросила забрать тело и похоронить его?

— Да, — сердито отдуваясь, отозвался мистер Ноб. — Фактически, все так и было. Всю ночь с ними провозился, и, надо сказать, было нелегко всех найти. Потом весь день лежал в постели.

— А полиция выдала вам какой‑то документ, подтверждающий, что дядя скончался в результате несчастного случая?

— Конечно, мне выдали свидетельство о смерти, — старик запустил руку в выдвижной ящик стола и принялся шуршать бумагами. — Этот документ совершенно необходим для похорон. Но там про расследование ничего не говорится, только о причине смерти… Да где же он…

Вскинув седые брови, мистер Ноб вытащил из стола большой лист бумаги, усеянный мелкими строчками рукописных букв, и продемонстрировал его Эмме. На бумаге четко виднелась печать центрального полицейского управления. Девушка быстро протянула руку, выхватила документ из рук растерявшегося поверенного, и тут же углубилась в чтение.

— Очень странно, — бормотала она. — То они ничего не могут толком сказать, то обещают провести расследование, то, оказывается, они уже все знали прямо в ночь смерти дяди.

— Неразбериха, — старикан, с тревогой следящий за документом, снова развел руками. — Знаете, как это бывает. Городские полицейские, призванные следить за порядком, принимают вызов. Осматривают место происшествия, решают, что делать дальше, успокаивают родственников. Потом заполняют кучу бумаг, отсылают их в центральное управление, что должно будет провести расследование. Там это дело принимает один из инспекторов, ему тоже нужно заполнить какие‑то бумаги…

— А этот инспектор, что настаивал на скорейших похоронах, — громко сказала Эмма, не отрывая взора от бумаги. — Как говорите, его звали?

— Старший инспектор Ллойд, — отозвался мистер Ноб. — Высокий такой, совсем мальчишка — лет сорока. Весьма представительный. Кстати его подпись есть и на этом документе. Именно он занимался этим делом.

— И при этом ни разу не поговорил со мной? — едва слышно пробормотала Эмма себе под нос. — Мистер Ноб!

— Да?

— Я могу забрать эту бумагу с собой?

— Покорнейше прошу простить, но это исключено, — с некоторой торжественностью отозвался поверенный. — Все документы должны находиться на своих местах. Если хотите, завтра я попрошу секретаря сделать копию, но сегодня…

— Да, я понимаю, — пробормотала Эмма и вдруг поднесла листок бумаги к самому носу, пытаясь разобрать неровный почерк. — А это еще что?

— Что? — с тревогой переспорил мистер Ноб, налегая узкой старческой грудью на стол. — Ошибка?

— Здесь сказано, что причиной смерти явилось отравление неизвестным ядом, в результате чего наступила асфиксия дыхательных путей, — медленно произнесла Эмма. — Но в описании, так же, указано, что у дяди отмечалась значительная кровопотеря.

— Ах да, — произнес мистер Ноб. — Кажется, ваш дядя порезался перед смертью. Вероятно, часть крови, э, покинула тело.

— Но не столько же! — воскликнула Эмма, не отрывая глаз от документа. — В кабинете осталось пара пятнышек, а тут сказано, что тело почти обескровлено!

— Ну, может быть, кровь, э, вытекла во время транспортировки тела, простите великодушно, — пробормотал управляющий. — Знаете, наверно никто не озаботился, чтобы перевязать рану у покойного…

— Да она к тому времени десять раз должна была свернуться, — спокойно произнесла Эмма, — это, в конце концов, не сабельный удар, а порез на руке. Кстати и описания пореза, как я вижу, в этом документе нет.

— Увы, — старик развел руками, — я тоже обратил на это внимание. Небольшая неточность, но наши документы должны…

Эмма Макгрегор решительно поднялась на ноги, нависнув над столом. Очень осторожно она положила заключение медиков полиции на зеленое сукно и взглянула на растерявшегося старика.

— Мистер Ноб, — твердо произнесла она. — Большое спасибо вам за все хлопоты. Пожалуйста, сделайте завтра копию этого документа. Если возникнут непредвиденные расходы, обращайтесь ко мне.

— Конечно, мисс Эмма, — забормотал поверенный, пытаясь выбраться из кресла и подняться на ноги. — Было приятно встретиться с вами…

— Желаю вам хорошего вечера, — довольно холодно произнесла девушка. — Уже поздно, и мне нужно срочно возвращаться домой.

— Да, мой секретарь вас… — поверенный даже не успел закончить фразу.

Милая девушка бесцеремонно развернулась, и быстрым мужским шагом вышла из кабинета, аккуратно прикрыв за собой большую деревянную дверь. Мистер Ноб так и остался стоять за столом с открытым ртом. Внимательно осмотрев закрывшуюся дверь, он медленно выдохнул и очень осторожно, стараясь не потревожить больные колени, опустился обратно в кресло.

— Ну и молодежь пошла, — пробормотал он, касаясь документа, лежавшего на столе, высохшими костистыми пальцами. — И даже дамы… Дамы!

Покачав головой, мистер Ноб спрятал заключение медиков полиции в ящик стола и подвел итог:

— Мир катится в бездну.

8

К дому Финниганов Томас вернулся около девяти вечера, когда темнота окутала столицу сырым и удушливым покрывалом. На улице Пекарей уже зажгли фонари, и кэб, неторопливо кативший по опустевшей улице, то нырял в лучи мутного света, то снова погружался в полумрак.

Маккензи, пребывавший в некотором смятении, так крепко задумался, что и не заметил, как кэб остановился у двери лавки Финниганов. Лишь стук лючка, открывшегося в потолке хенсома, заставил ученого отвлечься от тяжелых раздумий. Расплатившись с возницей, что и не подумал спуститься с козел, Томас выбрался из кэба и задумчиво огляделся.

Судя по всему хозяева спать еще не ложились — скромная стеклянная витрина светилась, словно в Рождественский праздник, а из приоткрытой двери на мостовую лился поток яркого света. В принципе, в этом не было ничего удивительного — Финниганы, обычно, трудились и по ночам. Но обычно Мэри, все же, прикрывала витрину тяжелыми шторами, давая понять, что лавка уже закрыта.

Поправив цилиндр, Томас переложил трость в правую руку, половчее ухватился за ее увесистую рукоятку, распахнул дверь и под судорожный звон колокольчика вошел в лавку.

Картина, открывшаяся его глазам, заставила Маккензи замереть на месте, — небольшой зал с прилавком был пуст, но у задней двери, ведущей во внутреннюю часть дома, маячили два широкоплечих силуэта. Томас сделал шаг назад, бросил трость и сунул руку в карман плаща, пытаясь нащупать электрический кастет, но в этот момент оба незнакомца разом шагнули на свет и ученый с облегчением выдохнул. Полиция.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Афанасьев читать все книги автора по порядку

Роман Афанасьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ], автор: Роман Афанасьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x