Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]
- Название:Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] краткое содержание
Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Пшиком? — поразился Томас.
— Да, — с полной уверенность отозвался старикан, прожигая взглядом шепчущихся студиозов. — Оказалось, что все расчеты касались лишь одной части корабля — его трюма. Все остальное не понадобилось, поскольку, как оказалось, корабль был уже построен. А уж как наши пыжились, лезли вон из кожи, пытаясь рассчитать толщину внутренних переборок… А адмиралтейству, оказывается, всего лишь нужно было рассчитать дополнительное место хранения.
— Понимаю, — отозвался Маккензи, чувствуя, как по спине ползет струйка холодного пота. — Значит, тема закрыта, никакого совещания не будет?
— Сильно сомневаюсь, — сказал старикан. — И в то время особо не трепали языками, все же, государственное дело. А теперь то и вовсе не станут. Да и кому это надо? Себастьян умер, Буллман тоже, остальные куда‑то подевались. Все уж забыли эту историю.
— Понимаю, — повторил Томас. — Что ж, спасибо за беседу, Шимон.
— Всегда пожалуйста, — живо откликнулся старикан. — А может того? Подмените меня на один вечерок? Посидите тут с этими оглоедами?
— Увы, — торопливо бросил Маккензи. — Только не сегодня. Меня ждут. Извините, Шимон, у меня назначена встреча.
— Знаю я ваши встречи, молодежь, — старикан задорно хохотнул. — Синие глазки, длинные ножки… Эх, я и сам, помнится, был не прочь сбежать на вечерок из этой обители скорбных наук…
— Позвольте мне осуществить это благое намерение за вас, — в тон старику отозвался Томас, надеясь прервать возможный поток воспоминаний, — хорошего вам вечера, Шимон.
— Удачи, — бросил старикан уже в спину удаляющемуся ученому.
Томас, как ошпаренный выскочил из аудитории, захлопнул дверь и прижался к ней спиной. Пытаясь отдышаться, он сделал глубокий вдох, чувствуя, как бешено колотится в груди сердце. Похоже, он напал на след. На самый настоящий след. Левиафан — отличное название для огромного корабля! Жаль, конечно, что Шимон так мало рассказал. Но если бы он продолжал расспросы, у старика могли бы возникнуть ненужные подозрения. В конце концов, найти огромный современный корабль — не такая уж хитрая задача. Теперь, когда известно, что нужно искать, дело пойдет быстрее. Гораздо быстрее.
Из‑за дверей донесся грозный рык Шимона, грозившего страшными карами нерадивым студентам, и Томас вздрогнул. Пора. Пора уходить отсюда, больше здесь нечего искать.
Маккензи оттолкнулся от дверей и устремился в темный лабиринт коридоров Колледжа Механики.
6
В пабе было тесно и шумно. Грубо сколоченные столы из сосновых досок стояли рядом друг с другом, так, что между ними едва можно было протиснуться. Шумные компании докеров, грузчиков, угольщиков, кочегаров ютились за этими столами, соприкасаясь спинами и локтями. Порой толкотня приводила к серьезным ссорам, особенно жарким в том случае, если кто‑то хватал чужую кружку. А иногда наоборот такое происшествие способствовало новому витку веселья. Некоторые столы уже были сдвинуты вплотную, и докеры остервенело хлопали друг друга по плечам, выпивая за новые знакомства. Под низким потолком, украшенным парой древних масленых фонарей, стоял неумолчимый гул, произведенный толпой выпивох, — ссорившихся, братающихся, жалующихся на судьбу и рыдавшую об ушедших годах.
Никлас потер грязное пятно на своей докерской куртке из непромокайки, натянул мятую кепи на самый нос, и принялся осторожно, но решительно, протискиваться к барной стойке, раскинувшейся от стены до стены старинного притона, служившего местом встреч всех работяг северных верфей. Он хорошо знал это место — старую пивную «Под Мостом», и потому обогнул стороной шумные компании завсегдатаев, готовых затеять ссору с любым новичком. Пробравшись бочком, вдоль стены, мимо до смерти уставших грузчиков, молчаливо потягивавших портер из глиняных кружек, охотник добрался до самого края обшарпанной и липкой стойки.
Отодвинув в сторону какого‑то юнца, дремавшего за стойкой, Никлас облокотился об изрезанные ножами доски. Бармен — огромный толстяк с копной белоснежных бакенбард, грозивших перерасти в бороду, суетился у дальнего конца, разливая пиво по глиняным кружкам. Райт вытащил из кармана монету, постучал ее о доски, и толстяк тут же вскинул голову. Увидев нового клиента, он оставил кружки и отправился к Никласу, на ходу вытирая пухлые руки полотенцем, перекинутым через плечо.
Подойдя ближе, бармен косо глянул на спящего юнца, и, убедившись, что тот пребывает в мире грез, наклонился над стойкой.
— Привет Ник, — сказал он, сопя и отдуваясь. — Какими ветром?
— Все тем же, — медленно ответил охотник, разглядывая круглое лицо толстяка.
Оно было ярко красным, словно намазанным свеклой, и в обрамлении белоснежного пуха бакенбард походило на странное украшение Рождественской Недели. Пухлые щеки тряслись, мелкие глазки были прищурены, а огромный нос, покрытый сеткой лопнувших сосудов, приобрел фиолетовый оттенок. Не слишком приятное зрелище.
— Неважно выглядишь, сержант, — сказал, наконец, Никлас, потирая пальцем монетку, что все еще держал в руках.
— Вредная профессия, сержант, — в тон ему отозвался толстяк. — А ты все такой же красавчик.
— Не злоупотребляю излишествами, Питер, — отозвался Райт. — И тебе бы не советовал. Бангалорские джунгли не смогли тебя переварить, а вот родные края, похоже, погубят.
— Ладно, ладно, — отозвался бармен. — Посмотрим, что ты запоешь, когда тебе перевалит за сороковник. Раз уж разговор об излишествах — налить тебе чего‑нибудь?
— Из этих бочек? — искренне удивился охотник за головами.
— Ну, положим, не из этих, — отозвался толстяк, бросая взгляд в зал, где назревала очередная ссора. — Знаешь, тут у меня еще есть пара бангалорских сигарилок. Эвкалипт, горные травы, та чертова зеленая кора ну и еще кое‑что…
— Не сегодня, Питер, — отозвался Ник. — Я, вроде как на работе.
— Понял, — толстяк сразу погрустнел, его пухлое лицо осунулось, а глаза потухли. — Что нужно?
— Информация, — веско произнес Райт. — Всего лишь информация.
— Ну, давай, — обречено выдохнул толстяк. — Хоть бы раз зашел просто посидеть, вспомнить старые деньки…
— Для меня здесь небезопасно, — отозвался Ник. — Сам знаешь — какая‑нибудь сволочь может меня припомнить.
— Твоя правда, — бармен шмыгнул сизым носом и утер его тем же полотенцем, которым вытирал руки. — Ну, что там у тебя?
— Нужен хороший слесарь, чтобы открыть сейф, — тихо сказал Никлас. — Надежный и умелый.
— О! — поразился толстяк. — Ник, да ты, никак, решил переменить сторону?
— Все законно, — отрезал охотник за головами. — Клиент потерял ключи от сейфа. Нужно аккуратно открыть, перенастроить замок, и сделать новый ключ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: