Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ]

Тут можно читать онлайн Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роман Афанасьев - Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] краткое содержание

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - описание и краткое содержание, автор Роман Афанасьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роман Афанасьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда платформа обогнула очередной холм, Никлас бросил рычаг и привстал, осматривая открывшийся путь. Запыхавшийся Томас, весь покрытый брызгами грязи, тоже отпустил рычаг, и дрезина покатилась вперед по инерции.

У самого основания холма расположилась в самой грязи простейшая железнодорожная стрелка с ручным управлением. Дорога разветвлялась — рельсы, уходившие налево, скрывались в небольшом туннеле, прорытом в холме. Путь в правую сторону был свободен — рельсы шли вперед, до очередного поворота.

— Подождите, — пробормотал Ник. — Это, кажется, поворот к вокзалу…

Договорить он не успел — разогнавшаяся дрезина проскочила стрелку и свернула направо, к очередному холму. Томас, ожидавший решения напарника, положил руку на рычаг, и вопросительно взглянул на охотника. Тот оглянулся на удалявшийся туннель, потом перевел взгляд на гряду холмов впереди, окутанную туманом, и медленно опустился на скамейку.

— Еще немного, — сказал он. — Отъедем подальше от туннеля.

Маккензи послушно налег на рычаг, и дрезина вновь начала набирать ход. Охотник за головами взялся за свою часть рычага и с удвоенной силой взялся за работу. Томас с завистью взглянул на напарника, что, кажется, даже не вспотел, но ничего не сказал — поберег дыхание.

Дрезина на полном ходу вписалась в поворот и очутилась в небольшой ложбине, между двух довольно высоких холмов. На ее дне собралась огромная мутная лужа, напоминавшая небольшое озерцо. Никлас, окинув взглядом крутые склоны, поросшие редкой травой, поднял руку.

— Хватит, — сказал он. — Остановимся здесь.

Томас с облегчением выпустил рычаг дрезины из рук, и принялся нашаривать в кармане носовой платок. Натруженные ладони гудели, кожу жгло, и Маккензи подозревал, что вскоре дело дойдет и до сорванных мозолей.

Никлас придержал рычаг, и дрезина остановилась — на самом краю лужи. Охотник ловко соскочил с дрезины и тут же уперся руками в ее бок.

— Том, помогите мне, — сказал он. — Быстрей.

— Что вы хотите сделать? — удивился Маккензи, соскакивая на землю рядом с охотником.

— Скинуть эту проклятую штуку с рельс, — отозвался охотник. — Давайте, Том, помогите мне. Еще не хватало, чтобы на нее налетел паровоз.

Ученый покачал головой, обернул носовым платком правую ладонь, и со стоном уперся в железный бок дрезины. Задача оказалась не такой сложной — платформа с железными колесами была не слишком устойчивой. От пары хороших толчков она раскачалась, а потом опрокинулась, слетев с рельсов в бурую грязь.

— Полагаю, — все еще задыхаясь, произнес Томас. — Она на это и рассчитана.

— В смысле? — выдохнул охотник, окидывая взглядом ближайший склон.

— Рабочие, едущие на дрезине, должны быть готовы в любой момент убрать ее с рельс, если увидят паровоз, — выдохнул Маккензи, вытирая грязным рукавом разгоряченное лицо.

— Вероятно, — равнодушно бросил Никлас. — Ну‑ка, Том, давайте за мной.

Он шагнул вперед и легко и быстро начал подниматься по склону холма, в его самом пологом месте. Беззвучно застонав, Маккензи поплелся следом, утопая по самые щиколотки в бурой вязкой грязи. Оскальзываясь и чертыхаясь, он с трудом взобрался на вершину холма, затратив на это массу усилий. Охотник за головами, дожидавшийся напарника наверху, казалось, и не заметил крутого склона. Едва Томас подошел ближе, Ник, стоявший на одном колене, ухватил его за рукав и потянул вниз, к земле.

— Осторожнее, — сказал он. — Не надо изображать из себя мишень.

— Что, — забормотал Томас, становясь коленями на мокрую траву. — Что такое?

— Обернитесь, — скомандовал охотник, вскидывая руку. — Вон, позади нас, видите здание и дымы вокруг него?

Этот холм был выше остальных, и Томас прекрасно видел отсюда и силуэт вокзала, окутанного клубами пара, и даже пару локомотивов.

— Вижу, — шепнул он. — Довольно далеко, надо сказать. Боюсь, путешествие по этой грязи…

— А теперь взгляните туда, — охотник бесцеремонно дернул друга за рукав и указал на север, в холмы, тянувшиеся до самого горизонта.

Сначала Маккензи ничего не увидел — лишь серые пустоши, с бурыми проплешинами чахлой травы и редкими деревцами. Но потом, присмотревшись, он увидел вдалеке нечто подозрительное. Какие‑то серые пятна на буром фоне. И очень четкий ровный холм… Внезапно внутри Тома что‑то щелкнуло, и картинка сложилась. Там, в холмах, был разбит лагерь. Значительная его часть была скрыта большим холмом, но то, что виднелось у его подножия, не оставляло никаких сомнений — это дело рук человеческих. Сейчас Томас прекрасно видел десяток высоких шатров из серой ткани, стоявших вокруг двух больших армейских палаток, напоминавших одноэтажные домики с окошками. Рядом с ними виднелась искусственная насыпь — настоящий рукотворный холм. Судя по всему, рядом должна была быть огромная яма, откуда извлекли эту землю.

— Эта железнодорожная ветка, — пробормотал Никлас, — она ведет туда. Мили две, не меньше.

— Что это такое? — шепнул Томас, разглядывая шатры. — Лагерь?

— Судя по расположению, это военный лагерь Грейс, — отозвался Никлас, озирая пустые холмы. — Вообще‑то, ему полагается быть заброшенным. Здесь стояли войска во время восстания пятого года. Им полагалось двинуться на столицу для усмирения толпы, но этого не понадобилось.

— Военный лагерь, а к нему идет железнодорожная ветка от верфи, куда прибудет Левиафан с грузом? — тихо спросил Томас.

— О, да, — шепнул охотник за головами. — Понимаю, о чем вы. Думаю о том же самом.

Томас оглянулся, бросил взгляд на вокзал видневшийся вдалеке. Сейчас он хотел одного — оказаться как можно дальше от этой чертовой грязи и вылить, наконец, всю воду из ботинок. Это было бы очень приятно. Но дело… Дело должно быть доведено до конца.

— Подойдем ближе? — предложил он. — Можно перебраться на вон тот холм, с него будет лучше видно.

Никлас с изумлением взглянул на напарника, вскинул бровь, потом тихо рассмеялся и толкнул ученого в плечо.

— Отлично, Том, — сказал он. — Вижу, вы прониклись идеей охоты.

— А, бросьте, — ученый нахмурился. — Я просто думаю, что надо разузнать что к чему…

— Я разузнаю, — твердо сказал Никлас. — Я отправлюсь к лагерю, и посмотрю, что там происходит. А вы отправитесь на вокзал. Немедленно.

— Это еще почему? — возмутился Маккензи. — Пусть я не в такой хорошей физической форме как вы, мой друг, но я…

— Но вы понятия не имеете о том, что такое скрытно подбираться к военному лагерю, — перебил его Никлас. — Том, поверьте, вам не стоит идти со мной. Я занимался такой разведкой много лет. У меня есть опыт. Это моя работа. А ваша — изучать документы. Отправляйтесь к Эмме. Соберите все бумаги. Внимательно изучите то, что мы нашли на верфях. Выдайте очередную блестящую теорию, в конце концов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роман Афанасьев читать все книги автора по порядку

Роман Афанасьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Оркнейского Левиафана [СИ], автор: Роман Афанасьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x