Марк Шейдон - Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ]
- Название:Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Шейдон - Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ] краткое содержание
Мальчик, который растёт с осознанием своего дара и своей ничтожности, не зная правды ни о стране, где родился, ни о себе. Девочка, чья жизнь не реальнее компьютерной игры, а сама она — разменная монета в игре, где ставка — смерть, а козыри в руках безумца. Юноша, понятия не имеющий, какой силой он обладает — и что ради носителя этой силы создан был целый мир… но лучшие из планов могут не выдержать испытания временем и людскими желаниями.
Как выполнить предсказание: «Двое сольются в одно в Мерцании Изначальном» — и сохранить самого себя? И кому суждено уцелеть под ударом проклятия Звёздного Тигра?
Проклятие Звёздного Тигра. Том I [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — оживлённо кивнул Учитель. — Но спорить тебе хочется. Отчего же?
— Из всего, что известно о Мерцании, следует… — я всё-таки замялся на миг, — такого создания или явления, как Алфарин, быть не может. Мерцание абсолютно несхоже с Сумраком по своей природе, и единственная форма слияния их сущностей — Кружево Чар. Единственная возможность проникновения Мерцания в Сумрак — Кружево. И единственный итог проникновения — душа, способная воспринимать мелодии Чар. Но не человек. Ничего общего с человеком. У Кружев нет состояния, видимого глазу, и они не издают звуков, подобных словам, которые могли бы услышать и понять необученные люди.
— Как же ты объясняешь Озарение, Ченселин?
— Среди защитников Тефриана были Чар-Вэй, милорд.
— Лишь краем глаза заглянувшие в беспредельность познания Чар. Обессиленные сварами с воинами своей же армии. Неопытные, несведущие, почти ничего не знающие о применении Чар для убийства.
— Кто-то всегда более талантлив, чем прочие, милорд. И мне кажется… Великая Тайна, и загадочный Дар, позволивший некоторым Братьям уцелеть в войне, и свойство Рыцарей затуманивать наше зрение Чар, так что мы слышим их чувства неверно, — мне кажется, милорд, все эти явления взаимосвязаны.
— Кажется? — высоко поднял брови мой Учитель.
— Я уверен, милорд. — Я глотнул: у меня пересохло горло. — Дар, спасший тех Братьев… способность обманывать взоры Чар. Вроде нашего тумана. Но они не сознавали, что делают! — я облизнул сухие губы. — Если такой Дар невидим в Кружевах, то ясно, почему в войну их не разгадали… и почему до сих пор Рыцари не знают, что они тоже Вэй. И касаются Кружев, не подозревая о том.
У меня оглушительно стучало сердце, кровь неровными толчками билась в виски, причиняя боль. Я уже не мог остановить поток слов, даже если бы и хотел.
— Братьям несвойственна была гибкость и широта ума, но кто-то один мог быть другим. Вначале его Дар спал, но он долгое время находился рядом с Вэй и ещё дольше — против Вэй сражался. Если Дар у него был очень сильный… и он заметил… Откуда-то берутся первые, милорд! Те, кого некому учить, но кто впоследствии учит других! И тогда понятно, почему Великая Тайна накрепко заперта в Ордене: она родилась в Братстве, в кругу тех, кто стал первыми Рыцарями. Она была, мне кажется… причиной создания Ордена. Орден Света. А Вэй звали «детьми Тьмы»! Он нашёл оружие против Чар — и в своём высокомерном тщеславии решил, что само Мерцание открыло ему тайну, чтобы победить Тьму! — от волнения я едва не заикался. — Он действительно верил, что это не Чар?! Разнёс в пыль целую армию своей силой — и так и не понял природу этой силы?! Милорд мой Магистр, разве такое возможно?!
— Там, где дело касается людской глупости и предрассудков, возможно всё, — ворчливо отозвался Учитель. Он закинул ногу на ногу и скрестил руки на груди. Его взгляд просматривал меня насквозь, словно я был окном или чистым озером. — Весьма интересно то, о чём ты говорил, ми тайфин. Мда, весьма… Значит, Алфарин, по-твоему, — сын Сумрака, воин Братства по воле Судьбы и Вэй по природе? — я молча кивнул. — И весь Орден наделён прирождённым умением касаться Кружев, не тревожа их, не оставляя следа, не рождая мелодий своими прикосновениями?
— Да, милорд мой Магистр.
— И, однако, не имеют понятия, что они Чар-Вэй, подобные нам, составляющим Единство Звезды?
— Да, милорд мой Магистр.
Мне очень хотелось пить, и он, разумеется, знал об этом — и если так, то просить не имело смысла.
— Сколько тебе лет, Чен? — вдруг спросил он.
— Тринадцать и два знака, милорд, — сказал я. Возраст мой, без сомнения, был ему известен не хуже, чем мне. Он смотрел в окно… Похоже, он не собирался позволять мне утолить жажду.
— М-да, — он выбил на стекле звонкую дробь. — Неплохо, неплохо для тринадцати лет… я бы сказал, даже слишком. Ну, имеем два вывода. Опасно верить в якобы очевидное — вера ослепляет. И опасно любое, хоть самое мимолётное, соприкосновение с Орденом. Полагаю, тебе не требуется разъяснений?
— Да, милорд мой Магистр. Я понимаю, милорд мой Магистр.
— Вот как? — он склонил голову, изучая меня, как одну из диковинных фигурок из дерева, которые он собирал. Словно решал: включить ли меня в коллекцию, или подобной чести я не стою.
— Я счастлив узнать, что ты способен понять смысл моих речей, мой ученик. Стало быть, есть некие основания верить, что день прошёл для меня не бесплодно. Премного тебе благодарен. А теперь, коли между нами царит согласие и понимание, я могу с лёгким сердцем тебя оставить и заняться другими моими учениками, не столь талантливыми, как Ченселин Тарис. Сколько ты простоял к началу нашей беседы — десять часов? А я обещал тебе, помнится, трое суток? Ну, те десять примем за сутки и вычтем, ты этого заслуживаешь. Таким образом, остаётся ровно три.
Я молчал… но, должно быть, невольно сказал ему много лишнего взглядом.
— Полсуток я добавляю за постоянные неумелые попытки утаивать свои чувства, — с нескрываемым удовольствием объяснил он. — И половину — за глупый вопрос. Встань. Прекрасно… Через трое суток, начиная с сего момента, можешь считать себя свободным. Спокойной ночи.
Он вышел из комнаты, аккуратно прикрыв за собою двери, а я постарался забыть о двух недопитых бокалах, оставленных им на столе. Отчего-то мне казалось, что сегодня его колебания — убить ли меня или оставить в живых и учить дальше — были сильны, как никогда.
Ченселин Венджел Тарис, дневники.
Запись Четвёртой ступени,
под знаком Танцора, в году 2350 от Озарения.
Глава 29. Аэтис, столица Тефриана
Чем ближе к столице, тем свежее делался воздух, дороги — шире, а путников, пеших и верхом, — всё больше. А они свернули в берёзовую рощу и шли по узким тропам среди высокой травы и белых от кувшинок озёр. Тут было много ягод и грибов, и Вил показал Энтису лисью нору, и барсука (издали: зверь был большой, зубастый и недружелюбный), и семейство красных оленей у ручья, и водяную крысу с кучей крохотных потешных детишек… Энтис знал о повадках зверей всё — но только из книг. А с Вилом видел их — живых, настоящих! Вил мог подбираться к ним, не спугивая, приманивать звуками, даже брать в руки. Энтис восхищённо смотрел, как они доверчиво идут к его другу, позволяют гладить, а некоторые, кажется, и расставаться не хотят — вон, двое оленят весь день так и скакали вокруг, тычась в плечи, уши и затылок Вила влажными носами на узких шёлковых мордочках. Энтис внимательно следил за другом, пытаясь отгадать секрет, и сам протягивал руку к зверюшкам; но его они дичились, и если не отбегали прочь, то лишь оттого, что Вил ласково и без особых усилий удерживал их.
Теперь Вил в деревни не заходил: близился День Кораблей, и людям было не до него, все увлечённо готовились к празднику. Да ещё — Энтис. В столице-то, среди праздничной шумной толкотни, Рыцарь и менестрель запросто могут очутиться бок о бок. Но по пути в столицу… нет уж, лучше не рисковать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: