Амантий Буравсон - Программист в Сикстинской Капелле (СИ)

Тут можно читать онлайн Амантий Буравсон - Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Амантий Буравсон - Программист в Сикстинской Капелле (СИ) краткое содержание

Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - описание и краткое содержание, автор Амантий Буравсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Александр Фосфорин, питерский программист с редким голосом - сопрано - попадает в Рим XVIII века. На помощь ему приходит солист Сикстинской Капеллы, Доменико Мария Кассини, предлагая безвозмездно приютить его и прокачать вокальные навыки. Александру предстоит стать солистом Капеллы, быть изгнанным оттуда за инакомыслие, дебютировать в женской роли на оперной сцене и познакомиться с дальним предком - ветераном Северной войны. И, конечно же, найти свою необычную, но истинную любовь.  

Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Программист в Сикстинской Капелле (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Амантий Буравсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Доменика, послушай, он просто ещё не нашёл. Не нашёл свою истинную. Вот, клянусь, он найдёт её. Я не знаю, где и когда, но это обязательно случится.

— Почему ты так думаешь?

— Я почти уверен в том, что у каждого человека на Земле есть своя истинная пара. Иначе, зачем Бог сотворил Еву? Не затем ведь, чтобы она по наивности своей послушалась змея и сорвала запретный плод. Нет, совсем не для этого, а для того, чтобы дарить радость.

— Интересно, кто же истинная пара для дона Пьетро? — со своей фирменной лисьей усмешкой спросила Доменика.

На это вопрос я затруднился ответить, но почему-то вдруг в памяти всплыла песня из начала нулевых: «Одна река была как белый день, другая чёрная как ночь, а волны третьей были пламенем… и три реки впадали в океан…»*

— Доменика, — прошептал я ей на ухо. — Знаешь, ты вернула мне радость, и я благодарю Бога за то, что подарил мне встречу с тобой.

— А для меня радость — это ты, — тихо промурлыкала синьорина Кассини, положив голову мне на плечо.

— Я и сам бы хотел так думать, но в итоге от меня одни только неприятности. Поверь, мне очень горько и больно осознавать, что тебе придётся испытать. Но мы оба поклялись, что сделаем всё возможное, чтобы тебе было хорошо.

— Князь уже сделал мне подарок — постановку оперы на сцене Дрезденского театра. Теперь я обязана достойно исполнить женскую роль в его постели. Но только один раз.

— Любимая, давай не будем пока об этом думать. Может нам удастся вернуться в наше время до того, как нас обвенчают и подвергнут унижению.

Когда Стефано немного привели в чувство, первыми его словами было:

— Я никому не нужен. Выбросьте меня в реку…

На что Доменика ничего не сказала, а лишь присела на край дивана и, гладя по голове, молча утешала его, даря несчастному сопранисту частицу женской ласки и любви. Она обнимала его как младшего брата, а он топил свою горечь в слезах.

Мы так и остались на всю ночь в комнате князя, пытаясь привести в чувство несказанно расстроенного Стефано, Пётр Иванович, не желая слушать бред сопраниста, занял нашу комнату. Как выяснилось наутро, поводом к выходке Стефано послужила неожиданная жестокость со стороны Паолины, которая вследствие очередного гормонального всплеска повысила голос на певца, заявив: «Меня тошнит от тебя и твоего голоса!» Бедняга не нашёл ничего лучше, кроме как пойти и напиться пива и дешёвого шнапса в трактире на берегу Эльбы.

С утра пораньше к нам в номер явился хозяин трактира, он принёс шляпу Стефано и выставил счёт, увидев который, мы просто обалдели. Пётр Иванович поворчал, но оплатил, а затем решил провести назидательную беседу:

— Синьор Альджебри, — строго обратился к сопранисту князь, вручая ему шляпу. — Я обещаю, если подобное поведение повторится, то я вынужден буду отправить вас домой для вашей же безопасности. Поэтому выбирайте: либо свобода, либо безопасность.

Отъезд из столицы Саксонии и продолжение пути на Родину планировалось на следующий день, рано утром, и мы уже предвкушали грядущий кошмар, связанный с транспортировкой усилившимся маниакально-депрессивным состоянием Стефано и находящейся в «тяжёлом положении» Паолины. Хоть бы она продержалась до дома, хоть бы с ней ничего не случилось. Все эти опасения несказанно волновали нас троих. Что же касается Петра Ивановича, то он как всегда делал вид, что всё в порядке, однако появившиеся в уголках глаз морщины и седые волосы на левом виске говорили об обратном.

Комментарий к Глава 58. Триумф в Дрездене Ганс Максимилиан Кохленштофф. Дуэт Амура и Психеи. Исполняют князь Александр Фосфорин и мастер Доминикус Кассини. (Примечание автора: композитор Кохленштофф – полностью выдуманная автором личность)

Моа́и (статуя, истукан, идол) — каменные монолитные статуи на острове Пасхи в Тихом океане.

«И пьяницы с глазами кроликов «In vino veritas!» кричат» – фраза из стихотворения А. Блока «Незнакомка»

Слова из песни К. Меладзе «Океан и три реки»

====== Глава 59. Дальнейшее путешествие и кошмар в приграничной гостинице ======

Назад, от праздников ко вторникам…

К. Меладзе, «Притяженья больше нет»

Увы, всё хорошее имеет свойство заканчиваться. Головокружительный триумф в блистательном Дрездене остался в прошлом, а в настоящем — лишь дорога, дорога… Нескончаемая последовательность изматывающих дней в карете и ночей в однообразных и малопривлекательных пригородных гостиницах. И если для нас четверых путешествие было лишь утомляющим, то для княжны Фосфориной оно представляло реальную опасность для жизни и здоровья.

Только тогда я понял, что такое пресловутый «тихий омут». Я до сих пор пребывал в шоке от поступка Паолины, казавшейся нам всё это время образцом кротости и благочестия. А тут — нате вам! Внебрачная связь, да ещё и с последствиями. Честно говоря, я не был особо расстроен произошедшим: её жизнь, её грех, её выбор. Я же не имел права осуждать её, поскольку дал клятву в Колизее и всеми силами старался не нарушать. Доменика тоже проявляла к Паолине заботу и внимание, поскольку понимала её как женщина и могла поделиться с ней недоступными для нас секретами и опытом. Стефано же вообще был в восторге и предвкушал дальнейшее воспитание «своего» будущего сына.

Единственным, кто по-настоящему был крайне возмущён и расстроен случившимся с Паолиной, был Пётр Иванович. Ещё несколько месяцев назад, в Риме, князь пообещал маркизе, что обеспечит для их дочери наилучшие условия, удачно выдав её замуж за почти равного по положению. Как я только потом понял из рассказа Петра Ивановича, он не очень-то хотел отдавать младшую, любимую дочь за немца и отправлять её в немецкое княжество, хотел оставить её в России и выдать замуж за соседа — так называемого Вовку, племянника графа Николая Львовича Сурьмина, поместье которого находилось рядом с фосфоринским.

Когда князь узнал о существовании пусть и незаконной, но всё же дочери, Паолины, то он планировал разорвать помолвку между Настей и Гербертом, предложив вместо первой Паолину. Теперь, когда все планы князя рухнули, его последней надеждой в исправлении этой нелепой и позорной ситуации стал Стефано Альджебри, который пусть и не считался формально дворянином, но являлся представителем старинного и уважаемого рода испано-арабских математиков. А с учётом желания и, в то же время, невозможности Стефано иметь детей, он становился идеальным кандидатом для Паолины. Но если бедняга сопранист всё-таки прозреет и поймёт, какую он совершит в этом случае ошибку… Его ожидают большие проблемы.

Несколько лет назад, когда я только-только устроился на работу и начал постигать все тонкости хорошего стиля проектирования приложений, я познакомился в том числе с принципом инверсии управления, который позволяет создавать гибкий, слабосвязанный код. Тогда же я выяснил, что антиподом к инверсии управления является так называемый паттерн «control freak», буквально — «маньяк контроля», когда класс «держит в ежовых рукавицах» все зависимости. А чуть позже я узнал, что термин «control freak» взят из психологии и обозначает личность, помешанную на управлении всем и вся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Амантий Буравсон читать все книги автора по порядку

Амантий Буравсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Программист в Сикстинской Капелле (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Программист в Сикстинской Капелле (СИ), автор: Амантий Буравсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x