Дебора Харкнесс - Открытие ведьм [litres]
- Название:Открытие ведьм [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“»
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14632-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Харкнесс - Открытие ведьм [litres] краткое содержание
Открытие ведьм [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда я открыла парадную дверь, Маркус и Мириам как раз выходили из машины. В коричневом свитерке с закатанными рукавами, мини-юбке и коротких сапожках вампирша выглядела как-то нелепо. Темные глаза недоверчиво оглядывали ферму и все вокруг. Маркус, в джинсах и майке с рекламой чьих-то гастролей 1982 года, любовался домом и принюхивался. Пахло, несомненно, кофе и колдуньями.
– Привет, мам, мы дома! – поприветствовал он меня, подмигнув голубым глазом.
– Значит, он тебе сказал? – Пренебрежение, с которым Мэтью отнесся к моей просьбе, меня разозлило.
– Что сказал? – наморщил лоб Маркус.
– Да ничего. Привет, Маркус, привет, Мириам.
– Здравствуй, Диана. – На лице Мириам появилось привычное неодобрительное выражение.
– Какой славный дом!
Маркус держал в руке темную бутылку. Его золотистые волосы и белая кожа прямо-таки светились под фонарем.
– Проходите, пожалуйста.
Хоть бы никто не проехал мимо и не увидел, что у нас гостит вампир.
– Ты как, Диана? – Маркус беспокойно принюхивался ко мне: Мэтью и про Ла-Пьер ему рассказал.
– Отлично. – (Наверху громко хлопнула дверь.) – Не дури, я же просила!
– О чем это? – Мириам застыла на пороге, ее черные локоны вились по плечам, точно змеи.
– Так, пустяки.
Благополучно впустив в себя обоих вампиров, дом перевел дух.
– Пустяки, говоришь? – вскинула брови Мириам.
– Дом немного волнуется, когда приезжают гости.
Мириам, задрав голову, принюхалась:
– Сколько тут народу живет?
На этот простой вопрос ответить было не так-то просто.
– Не знаю точно. – Я потащила сумку к лестнице. – Что у вас там?
– Это вещи Мириам – дай-ка мне. – Маркус поднял багаж одним пальцем.
Мы поднялись на второй этаж. Эм сразу спросила Мэтью, будут ли эти двое спать вместе. Сначала Мэтью поразился такому непристойному вопросу, а потом расхохотался и сказал, что, если этих двоих поселить вместе, к утру одним вампиром станет меньше. Весь день после этого он хмыкал и бормотал: «Маркус и Мириам… что за мысль».
Маркусу в итоге выделили бывшую спальню Эм, а Мириам – мою комнату на чердаке. На кроватях лежали стопками пушистые полотенца, ванную я гостям показала. С вампирами хлопот не так много – их ведь не надо ни кормить, ни укладывать. Дом, к счастью, не подсылал к ним привидений и не сыпал штукатуркой.
Мэтью, конечно, знал, что они приехали, но Сара, сидя в достаточно уединенной буфетной, могла и не знать. Когда мы втроем шли мимо гостиной, Элизабет выглянула оттуда и вытаращила глаза, как сова.
– Иди поищи бабушку, – сказала я ей. – Извините, у нас тут привидения водятся.
Маркус замаскировал смешок кашлем.
– Все ваши предки с вами живут?
Я покачала головой, думая о родителях.
– Жаль.
Эм с искренней теплой улыбкой встретила нас в семейной.
– Вы, должно быть, Маркус. – Она протянула руку. – Эмили Метер.
– А это коллега Мэтью, Эм. Мириам Шепард.
Мириам даже рядом с хрупкой Эм выглядела как фарфоровая статуэтка.
– Добро пожаловать, Мириам. Хотите чего-нибудь выпить? Мэтью открыл бутылку вина. – Эм держалась совершенно естественно, как будто вампиры захаживали сюда каждый день.
Гости от угощения отказались.
– А где же он? – Мириам сразу перешла к делу. – Я его слышу.
Мы показали вампирам дверь, ведущую в Сарину святая святых. Они продолжали осваиваться со здешними запахами – дерево, старые ткани, колдуньи, кофе, кошка.
Табита с воплем выскочила из мрака, нацелившись прямо на Мириам.
Та зашипела, Табита, уже подобравшаяся для прыжка, замерла. В поединке двух хищниц победила Мириам: Табита первая отвела глаза и начала прихорашиваться – что же еще делать, когда у тебя отняли пальму первенства.
– Знакомьтесь, Табита, – промямлила я. – Она очень любит Мэтью.
Увлеченные делом Мэтью и Сара склонились над горшком, стоявшим на старой электроплитке. С потолка свисали травы, заброшенные печки ждали с железными крючьями наготове.
– Очанка прежде всего, – голосом школьной учительницы вещала Сара. – Она проясняет зрение.
– Фу, как скверно пахнет! – сморщила носик Мириам.
Мэтью помрачнел.
Они с сыном обменялись приветствиями.
Сара разглядывала новоприбывших. В полутемной буфетной их ненатуральная бледность и расширенные зрачки были еще заметнее.
– Помилуй богиня, как это вы умудряетесь сходить за людей?
– Для меня это тайна. – Мириам с неменьшим интересом разглядывала хозяйку. – Вы, знаете ли, тоже весьма выделяетесь, с вашими-то рыжими волосами, и беленой от вас просто разит. Меня зовут Мириам Шепард.
Мы с Мэтью переглянулись, спрашивая себя, как Мириам и Сара уживутся под одной крышей.
– Добро пожаловать в дом Бишопов, Мириам. – Сара прищурилась, Мириам тоже. – А ты, значит, его сынок. – Тетушку, как обычно, светские условности не стесняли.
– Сын Мэтью, да. – Маркус с таким видом, будто привидение увидел, протянул Саре свою коричневую бутылку. – Ваша тезка тоже была целительницей. Сара Бишоп после битвы на Банкер-Хилле учила меня вправлять переломы – я до сих пор пользуюсь ее методом.
С полки свесились две ноги в грубых башмаках, и женщина, вылитая Сара, сказала:
Будем надеяться, силенок у него теперь побольше, чем было в ту пору.
– Виски! – Сара посмотрела на моего сына гораздо благосклоннее.
– Она любила выпить – я подумал, вы, может быть, тоже.
Обе Сары Бишоп кивнули.
– Правильно подумал, – сказала живая.
– Как твое зелье? – Я едва сдерживалась, чтобы не чихнуть.
– Ему надо настаиваться девять часов. Потом снова вскипятим, подержим рисунок над паром и посмотрим, что выйдет.
– Вот и хорошо, сделаем перерыв. Если хотите, я открою вам виски, – предложил Мэтью.
– Я и сама могу. – Сара завладела бутылкой. – Спасибо, Маркус.
Она выключила плитку, прикрыла горшок крышкой. На кухне Мэтью налил себе вина – Маркус и Мириам опять отказались, – а Саре виски. Я заварила себе чай, обыкновенный «Липтон» из магазина. Мэтью спрашивал своих, как они долетели и что слышно в лаборатории, – приезд сына, судя по всему, его нисколько не радовал.
Маркус, понимая это, переминался с ноги на ногу. Чтобы разрядить атмосферу, я предложила посидеть в семейной, но Сара, отсалютовав стаканом догадливому внучатому племяннику, сказала:
– Пойдемте лучше в столовую, письмо им покажем. И Дианину картинку тоже захвати, Мэтью.
– Маркус и Мириам долго здесь не задержатся, – с легким упреком ответил он. – Скажут Диане, что хотели, и улетят назад в Англию.
– Они родственники.
Висящее в воздухе напряжение Сару ничуть не беспокоило: она забрала рисунок, и мы все потянулись за ней в столовую. Мы с Мэтью и Эм расположились на одной стороне стола, Маркус, Мириам и Сара – напротив. Тетя тут же начала рассказывать о том, что случилось утром. Мэтью, к которому она порой обращалась, отвечал кратко и строго по существу – все, кроме Сары, понимали, что он не хочет посвящать приезжих в подробности. Пока она беззаботно читала вслух мамино письмо вместе с папиным постскриптумом, Мэтью крепко держал меня за руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: