Дебора Харкнесс - Открытие ведьм [litres]
- Название:Открытие ведьм [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“»
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14632-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Харкнесс - Открытие ведьм [litres] краткое содержание
Открытие ведьм [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Накануне в буфетной, перед самым восходом солнца, Мэтью пообещал известить Сару, что ее племянница в безопасности.
– Спасибо тебе, Мэтью.
Поцеловав письмо и книгу, Сара бросила их в камин. По ее слову там вспыхнул белый огонь, мгновенно испепеливший листок и охвативший книгу.
Понаблюдав немного, как пламя пожирает страницы, Сара вышла из дому. Дверь она не заперла и ни разу не оглянулась назад.
Как только дверь затворилась, из дымовой трубы в пламя свалился серебряный гробик. Капля крови и капля ртути, высвобожденные жаром из потайных камер, упали на дно очага, впитались в старую известь и проникли в самое сердце дома. Дом, облегченно вздохнув, испустил давно забытый запретный запах.
Вдыхая ночной воздух, Сара залезла в фургон. Ее обоняние было недостаточно острым, чтобы уловить витающие вокруг ароматы корицы, терна, ромашки и жимолости.
– Все в порядке? – безмятежно спросила Эм.
– Просто превосходно, – отозвалась Сара, перегнулась через корзинку с Табитой и погладила колено любимой.
Фэй включила зажигание и выехала на ведущую к шоссе дорогу, разглагольствуя по пути, где бы лучше остановиться на завтрак.
На таком расстоянии женщины не заметили, как изменилась аура вокруг дома, но сотни ночных созданий почуяли неведомый запах – запах вампира и колдуньи.
В окне гостиной слабо мерцали два зеленых силуэта – это бабушка Дианы и Бриджит Бишоп смотрели вслед удаляющемуся фургону.
Что будем делать теперь? – спросила бабушка.
То же, что всегда, Джоанна , ответила Бриджит. Вспоминать былое и ждать грядущего.
Благодарности
Больше всего я обязана друзьям и родственникам, читавшим эту книгу по мере написания, глава за главой: Каре, Карен, Лизе, Маргарет и моей маме Олив. Пег и Линн не только кормили автора вкуснейшей едой, но еще по-дружески поддерживали и помогали мудрым советом. Особенно хочется поблагодарить Лизу Хальттунен за ее редакторскую работу во время подготовки книги к печати.
Коллеги, когда я сталкивалась с чем-то, что выходило за рамки моей специализации, щедро делились со мной познаниями. Филиппа Левин, Андрес Ресендес, Ванесса Шварц и Патрик Уаймен не раз меня поправляли – все оставшиеся в тексте ошибки следует приписать мне одной.
Огромное спасибо Сэму Столоффу из литературного агентства Френсиса Голдина: весть о том, что я написала не очередной исторический труд, а роман, он воспринял с пониманием и юмором и добросовестно прочел все варианты. Спасибо и Эллен Гейгер из того же агентства: она знает, кого приглашать на обед.
Команда «Викинга» стала для меня настоящей второй семьей. Мой редактор Кэрол Де Санти – просто мечта начинающего автора: она не просто читает написанное, но чувствует, как зазвучит история, если слова поменять местами. Морин Сагден, превосходный корректор, в рекордное время довела книгу до блеска. Благодарю также Клару Ферраро, Кристофера Рассела, Ли Батлера, Хэла Фессендена, Манишу Чакраварти, Кэролин Колберн, Нэнси Шеппард, Рашель Андажар – всех, кто помог превратить стопку исписанных листов в книгу.
Поскольку это книга о книгах, во время работы над ней я прочитала большое количество разнообразной литературы. Рекомендую вдумчивому читателю следующие издания: Библия в переводе Дуэ-Реймса; «Aurora Consurgens» в переводе Марии Луизы фон Франц (Пантеон Букс, 1966); Джордано Бруно «О героическом энтузиазме» в переводе Поль-Эжена Мемо (Университет Северной Каролины, 1964). Цитаты, приведенные в романе, перевела я сама – не судите строго. Для более близкого знакомства с Чарлзом Дарвином рекомендую его биографию в двух томах, написанную Дженет Браун (Альфред Кнопф, 1995; 2002). На тему митохондриальной ДНК и ее связи с нашей историей советую прочитать книгу Брайана Сайкса «Семь дочерей Евы» (У. У. Нортон, 2001).
Примечания
1
Томас Бодли (1545–1613) – английский ученый и дипломат. Библиотека при Оксфордском университете основана им в 1598 г. – Здесь и далее примеч. перев .
2
Брин-Мор – женский колледж в штате Пенсильвания.
3
Мейбон – один из восьми языческих праздников, входящих в Колесо Года.
4
Музей Ашмола существует в Оксфорде с 1678 г.
5
Бриджит Бишоп была казнена через повешение в июне 1692 г., первой из двадцати мужчин и женщин, осужденных за колдовство.
6
Уэллсли – женский колледж в штате Массачусетс.
7
Джон Форд (1586–1637) – английский драматург и поэт.
8
«Ноутс энд квайериз» – ежеквартальный журнал, освещающий вопросы истории и английской литературы.
9
Уильям Герберт, 3-й граф Пемброк (1580–1630), был ректором Оксфордского университета, основал Пемброк-колледж.
10
Музей под открытым небом в штате Массачусетс, на месте поселения английских колонистов XVIII в.
11
Библиотека Бейнеке – библиотека редких изданий и рукописей Йельского университета.
12
Корнелиус Дреббель (1572–1633) – голландский изобретатель, оптик и химик.
13
Андреас Либавиус (Либау; 1555–1616) – немецкий врач, химик.
14
Джордж Рипли – знаменитый английский алхимик XV в.
15
Имеется в виду писатель Джон Фаулз.
16
Дэвид Аттенборо (р. 1926) – натуралист и телеведущий. Много лет ведет естественнонаучные программы на Би-би-си.
17
Джонас Солк (1914–1995) – американский исследователь и вирусолог. Известен как разработчик первой вакцины против полиомиелита.
18
Преподаватели университета.
19
Томас Вулси (1475–1530) – кардинал, лорд-канцлер при короле Генрихе VIII. Его загородный дворец Хэмптон-Корт после обвинения Вулси в измене перешел к королю.
20
Питер Лили (1618–1680) – английский портретист голландского происхождения.
21
Боже мой (фр.).
22
Эйвон – река в Шотландии, приток Клайда.
23
Душка Уильям (sweet William) – английское название турецкой гвоздики.
24
Игра цветов, переливы (фр.).
25
Братья Адам, Роберт и Джеймс , – шотландские архитекторы, декораторы, конструкторы мебели (XVIII в).
26
Замок Кэдзоу, ныне разрушенный, был построен в XVI в. и принадлежал герцогу Гамильтону.
27
Камера Рэдклиффа – одно из зданий Бодлианской библиотеки.
28
Хлодвиг I (около 466–511) – король франков; правил в 481/482–511 гг., из династии Меровингов. Датой его крещения считается Рождество 496 г.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: