Роберт Хайнлайн - Марсианка Подкейн. Гражданин Галактики (сборник)
- Название:Марсианка Подкейн. Гражданин Галактики (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1963
- ISBN:978-5-389-14957-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Марсианка Подкейн. Гражданин Галактики (сборник) краткое содержание
И тот и другой роман публикуются в новой редакции.
Марсианка Подкейн. Гражданин Галактики (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Форма гвардейца скрывала татуировку на левом бедре Торби, но в душевой она была видна всем. Когда это произошло в первый раз, Торби, нимало не смущаясь, объяснил любопытствующим, что она означает. Реакция людей варьировалась от любопытства, легкого недоверия до удивления тем, что на корабле есть человек, прошедший через такие испытания – пленение, торги, рабство – и невероятным, чудесным образом вновь обретший свободу. Большинство гражданских даже не подозревали, что рабство до сих пор существует; гвардейцы понимали ситуацию лучше.
Татуировка никого не шокировала.
На следующий день после поступления сообщения о нулевом результате поиска Торби столкнулся в душе с Пибби Децибелом. Мальчик не проронил ни слова: он сторонился Пибби, хотя они и сидели за одним столом. Но сейчас Пибби сам заговорил с Торби:
– Привет, Торговец!
– Здравствуй, – ответил Торби, откручивая кран.
– Что у тебя на ноге? Грязь?
– Где?
– На бедре. Стой спокойно. Дай я посмотрю.
– Убери свои лапы.
– Не будь таким неженкой. Повернись к свету. Что это такое?
– Метка раба, – вежливо пояснил Торби.
– Правда? Так ты раб?
– Был им.
– Тебя держали в кандалах? Может быть, ты даже целовал хозяйскую ногу?
– Отстань!
– Вы только послушайте его! Знаешь что, мальчик-торговец? Я думаю, ты сам нарисовал эту печать, чтобы все об этом говорили. Так же как о том, что ты спалил пиратский корабль.
Торби прикрыл кран и вышел из душа.
За обедом, черпая из миски картофельное пюре, он слышал голос Пибби, но, как всегда, пропускал мимо ушей его бесконечную болтовню. А Децибел все не унимался:
– Эй, раб! Передай мне картошку! Не делай вид, будто не слышишь! Прочисти уши!
Торби передал миску с картошкой по самой короткой траектории, и ее содержимое вошло в прямой контакт с физиономией Децибела.
Выдвинутое против Торби обвинение гласило: «Нападение на старшего по званию во время рейса на корабле, находящемся в состоянии боевой готовности». Пибби выступил свидетелем обвинения.
Полковник Брисби сидел, вперив взор в крышку стола, и на его скулах ходили желваки. Он выслушал заявление Пибби:
– Я просил его передать пюре… а он залепил мне его прямо в лицо.
– Это все?
– Ну, сэр, возможно, я не сказал «пожалуйста». Но это не повод…
– Делать выводы я буду сам. Драка имела продолжение?
– Нет, сэр. Нас разняли.
– Отлично. Баслим, хотите что-нибудь добавить?
– Нет, сэр.
– Все было именно так?
– Да, сэр.
Брисби продолжал играть желваками и молча размышлял. Он был полон гнева – чувства, которого не мог себе позволить, находясь при исполнении служебных обязанностей, – он чувствовал, что его обманули. Нет, тут что-то не так.
Он решил повременить с принятием решения.
– Отойдите назад. Полковник Стэнк…
– Да, сэр?
– Там были и другие. Я хотел бы выслушать и их тоже.
– Они ждут вызова, сэр.
– Очень хорошо.
Торби был приговорен к трем дням карцера на хлебе и воде, условно с приостановкой исполнения приговора на тридцать суток испытательного срока, и понижению в звании.
Против Пибби было выдвинуто обвинение (трибунал отклонил предложенные Брисби обвинения и меры наказания) в «подстрекательстве к бунту с использованием оскорбительных выражений, относящихся к расе, вероисповеданию, месту рождения или граждански-правовому статусу другого гвардейца, предшествовавшим вступлению его в должность на борту корабля, находящегося…» – и так далее. Приговор гласил: «Три дня карцера на хлебе и воде, условно с приостановкой исполнения приговора на девяносто дней испытательного срока, и понижение в звании на одну ступень».
Брисби в сопровождении заместителя вернулся в свой кабинет. Лицо полковника было хмуро: разбирательство вывело его из себя. Стэнк сказал:
– Хуже всего, что ты наказал мальчишку Баслима. Мне кажется, он был прав.
– Согласен. Однако «подстрекательство к бунту» не оправдывает самого бунта.
– Разумеется. Но мне не нравится этот тип Пибби. Надо бы выяснить, соответствует ли он занимаемому посту.
– Ну что ж, займись этим. Но, черт возьми, у меня такое чувство, будто я сам спровоцировал эту драку.
– Что?!
– Два дня назад мне пришлось рассказать Баслиму о том, что его не смогли идентифицировать. Он вышел отсюда в шоке. Надо было послушаться психолога. Парень перенес тяжелые испытания и теперь не способен верно реагировать на соответствующие – я хотел сказать, несоответствующие – раздражители. И я рад, что дело ограничилось пюре и не дошло до поножовщины.
– Ну, босс! Едва ли можно убить миской картошки!
– Тебя не было здесь в тот момент, когда я сообщил мальчику плохие новости. Ты не видел, насколько болезненно это для него было.
На пухлое лицо Стэнка легла тень задумчивости.
– Босс, сколько лет было мальчику, когда его захватили в плен?
– Криш считает, около четырех.
– Скажите, шкипер, в той дыре, где вы родились, в каком возрасте у вас взяли отпечатки пальцев, определили группу крови, сфотографировали глазное дно и так далее?
– Как только я пошел в школу.
– У меня тоже. И готов спорить, на большинстве планет эти данные снимаются не раньше.
Брисби моргнул:
– Так вот почему у них нет ничего о Баслиме!
– Возможно. А вот на Рифе ребенка идентифицируют сразу после рождения.
– И у нас тоже. Но…
– Да, да, это общее правило. Но как это делают?
Брисби побледнел и грохнул кулаком по столу:
– Отпечатки ступней! А мы их не выслали. – И рявкнул в микрофон: – Эдди! Баслима ко мне, немедленно!
Торби угрюмо спарывал шеврон, который он с таким удовольствием носил, увы, так недолго. Неожиданный приказ перепугал его чуть ли не до полусмерти. Но он поспешил исполнить его.
Брисби бросил на него короткий взгляд:
– Баслим, снять обувь!
– Сэр?
– Снять обувь!
Ответ на запрос Брисби в Управление личного состава с приложением отпечатков ступней был получен через сорок восемь часов. «Гидра» получила его во время завершающего этапа пути к Ультима-Туле. Полковник Брисби расшифровал сообщение лишь после того, как корабль благополучно опустился на поверхность планеты.
Ответ гласил:
ГВАРДЕЕЦ ТОРБИ БАСЛИМ ИДЕНТИФИЦИРОВАН
ПРОПАВШИЙ ТОР БРЕДЛИ-РАДБЕК ТЕРРА НЕ ГЕКАТА
ПЕРЕСЛАТЬ РАДБЕКА БЫСТРЕЙШИМ ПОЧТ ИЛИ КОММ ТЕРРУ УВОЛЬНЕНИЕ ПРИБЫТИИ БЛИЖ РОДСТВ УВЕДОМЛЕНЫ ПОВТОРЯЮ БЫСТРЕЙШИМ ШЕФ УПР ЛИЧ СОСТ.
Брисби прищелкнул языком:
– Полковник Баслим никогда не ошибался – мертвый или живой, он никогда не ошибается!
– Босс…
– Да?
– Прочитайте еще раз. Обратите внимание на то, кто он.
Брисби перечитал сообщение и сдавленным голосом произнес:
– Ну почему такие истории случаются именно с «Гидрой»? – И крикнул, распахнув дверь: – Эдди!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: