Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Название:Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] краткое содержание
Тем временем молодой частный детектив Мур Лисц, потерпевший поражение в предыдущем деле и окончательно разрушив свою репутацию, от скуки решает ввязаться в расследование, хотя его об этом никто не просил. Крадучись по следам, он узнает о загадочной ведьме-воровке, что по слухам крадет талант и вдохновение. Все говорит о ее причастности к самоубийствам девушек. Но так ли это?
Ложь и коварство танцуют вокруг Мура Лисца, утаскивая его в пучину собственных страхов и сомнений. Удастся ли детективу преодолеть себя и раскрыть самую жуткую тайну или же он окончательно станет частью притягательной тьмы?
Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но конечно это были лишь ухищрение и обман – воспользовавшись растерянностью Беднама, девушка всадила ему в плечо перочинный ножик. Мур дернулся подоспеть ему на помощь, но вампир мигом перегородил ему дорогу.
– Не нужно мне угрожать, господин Кристофер, это может весьма неудачно закончиться, – грозно проговорила она, медленно вгоняя нож по самую рукоять, – я без понятия, кто уничтожил ваших охотников, у меня для них припасены иные способы расправы, которые вы и сами имели удовольствие видеть. Как я могла убить их, по-вашему, если все это время я находилась с вами в столовой, как и мой ковен?
– Откуда мне знать? Ваши увертки бесконечны, – безумно улыбнулся Беднам, стараясь вытащить нож из плеча, но Жаклин не давала ему этого сделать, каждый раз вгоняя его обратно.
– Ох, но на этот раз я не оправдаю ваших надежд – в поместье есть кто-то еще.
– Нет, Май все проверил, – стараясь не взвыть от боли, прохрипел Кристофер, – вы же сами видели.
– Да что вы, а вы не знали, что принцу свойственно врать и не краснеть? А? – она выдернула из него нож и, вытерев его платком, добавила, – в Йоль его величество будет мертв, так что будьте любезны проследить, чтобы кто-нибудь его ненароком не спас.
Она смерила Мура укоризненным взглядом и вместе со своими приспешниками удалилась. Мур, не медля, кинулся к раненому графу, но он мужественно держался, хотя лицо его и побледнело.
– Все в порядке, – заверил он, тяжело дыша, – мне лишь нужна вампирская кровь.
С этими словами он зажал рану и подошел к старому шкафчику, в одном из ящиков которого хранились маленькие замерзшие пузырьки с темной жидкостью.
– Господин Беднам, нельзя же так разговаривать с ведьмой! – схватился за голову детектив, с ужасом вспоминая неосторожность, которую проявил только что Кристофер.
– А, по-моему, вы действовали очень даже верно, – внезапно встрял Оксфольт, о существовании, которого Лисц совсем позабыл.
– Отнюдь, нет, – скривившись, возразил Мур с нажимом. Детектив прекрасно понимал, зачем мультимиллионер подначивает графа.
– Да что вы, господин Лисц, если перед ведьмами млеть, то на них никакой управы не найдется, – Джес кинул на Мура торжествующий взгляд и это лицемерие ужасно раздражало сыщика. – Раз уж мы с ними связались, им нужно показать, что с нами шутки плохи.
– Я тоже так считаю, – согласился Беднам, капая вампирскую кровь себе на рану, – это рискованная игра, но значит, так тому и быть.
Оксфольт, не в силах сдерживать своей победы, похлопал Мура по плечу и надменно бросил:
– Ну что, господин Лисц, вам придется переменить свою позицию – двое против одного.
Парень смерил его презрительным взглядом и, фыркнув, решил пойти к себе в спальню. По дороге детектив убедился, что Джинкис дежурит возле покоев Мая, и набравшись как можно больше наглости, решил заглянуть к ведьме-воровке. Он остановился возле двери, обжигающее чувство предвкушения расползалось по его груди, воспламеняя каждую клеточку. Постучав, он стал выжидать ответа. Дверь приоткрылась, и из темноты показалось сонное личико Эрики.
– Что вам понадобилось в столь поздний час, господин Лисц? – пробормотала она недовольно.
– Я лишь хотел убедиться, что с тобой все хорошо, – тихо ответил Мур, не в силах сдержать улыбки.
– Скорее с тобой что-нибудь случиться, но не со мной, – лукаво ответила девушка и всю ее сонность, как рукой сняло.
– Ах, я такой дурак, все бегаю за тобой, а что ты задумала, до сих пор не выяснил, – с иронией рассуждал Лисц.
– Просто из кого-то детектив так себе, – вздернула бровями Эрика, собираясь закрыть дверь, но Мур не дал ей этого сделать.
– Разве ты не впустишь меня? Опасно ночевать одной, – очаровательно улыбнулся парень, но его уловки не действовали.
– О, какая самоуверенность, просто невероятно, – она взяла Мура за подбородок и добавила, – сосредоточься на том, кто убил охотников.
– Жаклин? Кто еще мог это сделать? – беспечно ответил он.
– Нет, она была в это время в столовой, и ты это знаешь.
– Но в поместье никого больше нет, кроме слуг, а их проверили. Милая, ты опять не в том направлении мыслишь.
Эрика сделалась вмиг серьезной.
– Никого, кроме Фленсика, милый, – она вздернула бровями, и в глазах ее читался укор.
– Все-то тебе известно, – поразился детектив, – не думаешь же, ты, что это он натворил?
– Конечно, это не он, глупенький. Подумай еще, – и она резко захлопнула дверь, прямо перед носом Мура.
4.
На следующий день снегопад только усилился. Снег застилал все кругом, ничего и никого не щадя – его пуховое одеяло из снежинок угрожающе подбиралось к подоконнику первого этажа. Все обитатели дома разбрелись по разным углам, не желая убивать время в обществе друг друга. Беспросветная тоска накрыла поместье, серость небосвода, что едва виднелся, нависала над городом тяжелым предзнаменованием. Дороги замело, как и ожидалось, никто не сможет вернуться к себе домой.
Май за завтраком казался каким-то настороженным, словно он подозревал каждого гостя. Впрочем, мрачные мысли недолго одолевали принца, и спустя двадцать минут, он уже бегал по всему поместью, рассыпая то тут, то там снег забавы ради.
Мур проводил грустным взглядом Эрику, которая после завтрака поспешно удалилась в свои покои, лишь однажды бросив на парня хитрый взгляд. Опустившись в уютное старое кресло в главной гостиной с каким-то сомнительным романом в руках, Лисц неожиданно понял – им не выбраться отсюда, пока ведьмы не учинят расправу над Маем. Какие были у него идеи насчет спасения непутевого наследника? По-прежнему абсолютно никаких. В этом доме не было ни книг, ни путеводителей по колдовству, чтобы отыскать хотя бы какую-никакую лазейку. Сейчас даже в лавке Ника Яшина можно было бы найти что-нибудь полезное, нежели в этом доме.
Мелвин подал апельсиновый горячий шоколад, огонь полыхал в камине и минуты томно утекали – время, как никогда давало о себе знать. В комнате, кроме детектива находились сдержанная старшая горничная Элинор, что бесшумно и незаметно опустилась на стул возле большого окна с шитьем, Жаклин, Габриэль и Мишель, которые коротали день за бессмысленной болтовней и игрой в «Прилс», Билли, что любезно подавал девушкам горячий шоколад и Ян с Шарлот, которые расположились возле камина.
Лисц невольно заинтересовался Элинор. Ему казалось, что она таит в себе намного больше, чем показывает окружающим. Ее лицо было глубокомысленно-задумчивым, а в глазах отражалась невероятная печаль человека, который пережил очень много на своем веку. Она завораживающе вела иглой, и нить, словно паутинка, скользила по ткани так изящно и так элегантно.
– Я обожаю эту старинную вещицу, – прервал мысли Мура резкий и проникновенный голос Шарлотт, которая сидела на подлокотнике, опустив ноги на диван. Она рассматривала локет, что висел у Яна на шее, на длинной цепочке. – Любопытно поглядеть, хранишь ли ты в нем и мою фотографию?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: