Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Название:Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] краткое содержание
Тем временем молодой частный детектив Мур Лисц, потерпевший поражение в предыдущем деле и окончательно разрушив свою репутацию, от скуки решает ввязаться в расследование, хотя его об этом никто не просил. Крадучись по следам, он узнает о загадочной ведьме-воровке, что по слухам крадет талант и вдохновение. Все говорит о ее причастности к самоубийствам девушек. Но так ли это?
Ложь и коварство танцуют вокруг Мура Лисца, утаскивая его в пучину собственных страхов и сомнений. Удастся ли детективу преодолеть себя и раскрыть самую жуткую тайну или же он окончательно станет частью притягательной тьмы?
Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может, там вовсе и нет твоей фотографии? С чего бы ей там быть? – улыбнулся вампир, мягко забирая вещь обратно. Он аккуратно убрал локет под рубашку, будто боялся, что кто-нибудь его увидит.
– Там все кого ты любишь, а значит, там есть и я, – нехорошие огоньки заискрились в глазах девушки, но в то же время некая мягкость отразилась на ее лице.
– Что, по-твоему, любовь измеряется подобным образом? – хитро спросил вампир.
– Любовь измеряется верностью и преданностью, ты же это знаешь, – ласково прошептала Шарлотт, поглаживая парня по щеке. Он покорно прильнул к ее ладони с невероятной нежностью.
– И никакие чары не подействуют, как ни старайся, – игриво проговорил Ян, – как посмел я позабыть столь изящное правило.
– У четырех стихий всегда шесть концов, – загадочно произнесла девушка.
– Прямо, как у твоего печенья, – ответил ей вампир.
Мур жадно наблюдая за этой парочкой, окончательно растерялся. Складывалось впечатление, что у этого вампира полно злобных двойников, которых детектив периодически встречал. В противном случае как еще можно объяснить такую резкую смену характера?
На этом вампир с ведьмой умолкли, и какое-то время сидели в тишине. Ян вновь, как тогда на чаепитие, прижался к Шарлотт и, обняв ее за колени, тревожно уставился в огонь, что отражался искорками в его глазах. Девушка же о чем-то глубоко задумалась, машинально перебирая его волосы.
Билли все сновал туда-сюда, заменяя Мелвина и выполняя разного рода прихоти. Роман Муру особо не нравился, ведь просто невозможно сосредоточиться на сюжете, когда перед твоим носом происходит нечто необъяснимое. От безысходности он раскрыл почитать другую, припрятанную книгу, что взял до этого с полки.
Вскоре Ян куда-то ушел, поцеловав на прощание Шарлотт в щеку. Детектива было все труднее убедить в том, что вампир боялся свою хозяйку. Да и хозяйка ли она ему? «Он умолял его спасти, но ему это было вовсе не нужно» – подумал сыщик, погрузившись вновь в свои мрачные мысли.
Неожиданно Элинор тихо и печально запела, тем самым прервав раздумья Лисца. Ее умиротворяющий, почти что скорбящий голос будто был частью необъяснимой тишины и покоя. Продолжая свое шитье, она с точной аккуратностью водила нитью, словно дирижировала сама себе и изредка бросала тяжелый взгляд в окно:
Увядает листва, покрываясь льдом
Морион плачет под своим окном,
Все замирает и падает ниц
Не слышен зов одичалых птиц,
Он слезы льет по прекрасной Лисе
По лицу ее, по желанной красе,
И локон ее, обнимая, хранит
Сердце его от боли молчит,
И в гавани этой меж духов и грез
Все повторяет самый страшный вопрос:
«Ах, отчего ушла ты, исчезнув в тиши,
Обернувшись лисою, скрылась в глуши?
Ах, отчего ты в темной роще пропала,
И меня с собою бежать не позвала?»
Смерть застыла, внимая словам Мориона
Не отвесив ему ни одного поклона,
Косу свою черную над ним занесла
И душа Мориона навсегда отцвела,
Белые локоны поседели в мгновение
Со смертью он обрел вдохновение,
Бестелесным духом навеки облик
В темной роще Лисы раздался крик:
«Ах, отчего ушел ты, исчезнув в тиши,
Обернувшись духом, скрылся в глуши?
Ах, отчего ты в царстве мертвых пропал,
И меня с собою бежать не позвал?».
Услышав ее пение, Мур ужаснулся, сколько было в нем необъяснимой и таинственной печали. Ухватившись за слова песни, детектив поспешно спросил, как только служанка закончила:
– Госпожа Элинор, что это за песню вы сейчас пели? Кто ее автор?
Женщина вздрогнула, словно мысленно она находилась далеко отсюда, и, бросив тяжелый взгляд на сыщика, спокойно ответила:
– Это старинная морионская песня, ее часто пела одна из моих подопечных.
– То есть, это основано на эльфлянском фольклоре? – допытывался Мур.
– Должно быть так. Я не особо хорошо в этом разбираюсь, – затем она стала более серьезной и грозным голосом осведомилась, – а что вас так заинтересовало?
Жаклин, Габриэль, Мишель, Шарлотт и даже Билли уставились на Лисца.
– Да ничего… – почему-то смутился Мур, поспешно уткнувшись в книгу Евгении Казановой, и невольно мельком прочел первую попавшуюся строку: «Присмотрись, нечисть повсюду. Всюду ложь».
Он поднял глаза и увидел, как Элинор, собрав наспех свое шитье, вылетела из комнаты. Детектив тоже решил покинуть гостиную, ведь оставаться среди данного круга лиц ему совершенно не хотелось. Он лениво прошелся вдоль портретов по темным коридорам меж приглушенного света, что крался и подсматривал за каждым.
Тревожная мертвая тишина воцарилась в этих стенах, отчего Лисцу становилось еще больше не по себе. Белая буря за окном, то поднималась, то шла на спад, зло, подгоняя заледенелую крупу – она отчаянно билась в окна и нещадно разбивалась о стекла. В бессмыслии детектив добрел до того самого балкона, на котором месяц назад Май заворожено глядел на луну. Мура передернуло от столь странного воспоминания, от скуки он стал рассматривать портреты, на одном из которых был изображен мужчина тридцати лет, внешне очень напоминавший Кристофера.
– «Томас Беднам», – прочитал вслух сыщик. Чем дольше он всматривался в лицо этого человека, тем тяжелее и неприятнее ему становилось на душе. В притягательном и добродушном обличии проглядывалось нечто зловещее.
– Как твои успехи, Мур Лисц? – раздался голос Эрики за спиной. Она, сложив руки на груди, стояла, облокотившись о дверной проем. Вид у нее был крайне игривый.
– М, никак, – пожал плечами парень, – кажется, кто-то нагло своровал мое вдохновение… кто бы это мог быть?
Он театрально призадумался, медленно обходя девушку.
– Вечно ты оправдываешь собственную несообразительность за чужой счет, – улыбнулась Эрика, – кто, по-твоему, может убить охотника, детектив?
– Только Холодный принц, ведьма, – Мур резко наклонился к ней, – видишь, я тоже в этом кое-что понимаю.
Эрика лишь засмеялась в ответ:
– Но они все же убиты, Мур, как быть в таком случае? У Холодного принца, увы, есть алиби на вчерашний вечер – он мертв. Был занят в загробном мире.
– Может, они вовсе не умерли… – искал подходящее оправдание парень, стараясь не ударить лицом в грязь перед ведьмой, – может, они живы… по кусочкам.
– Как же? – усмехнулась девушка, не в силах сдержать улыбки, – разобрались, да собраться не могут?
– Прекрати насмехаться, если есть, что сказать, говори.
– Холодный принц сказал охотникам: «Никто не сможет вас убить, ведь вы и так мертвы. Вы падете лишь от моей крови и плоти.
– Ты намекаешь, что Май их прибил? – произнес лукаво детектив, – что якобы эта привилегия передается по наследству, как фамильные украшения или загородный домик?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: