Джейн Кренц - Глубже некуда

Тут можно читать онлайн Джейн Кренц - Глубже некуда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джейн Кренц - Глубже некуда краткое содержание

Глубже некуда - описание и краткое содержание, автор Джейн Кренц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Скаргилл-Коув — идеальное место для Фэллона Джонса, неисправимого затворника и сыщика-экстрасенса. Это горячая зона, точка схождения необычайно сильных потоков энергии. Присутствие этих энергетических потоков могло бы объяснить, почему городок привлекает неприспособленных к обычной жизни личностей и бродяг, как мотыльков — пламя. Сейчас кое-кто тоже поселился в Коуве, а именно сбежавшая от некоего очень опасного человека Изабелла Вальдес.

Начав работать у Фэллона помощницей, она поразила его тем, что организовала четкую работу пребывающего в патологическом хаосе офиса Джонса, и еще тем, что и виду не подала, обнаружив психические аспекты его работы. Изабелла — родственная Фэллону натура, его убежище от мира, который считает таланты Джонса формой сумасшествия. Как-то раз, занимаясь расследованием вполне заурядного дела, Фэллон и Изабелла раскопали старинные часы, заряженные темной энергией, погрузились в тайную историю Скаргилл-Коува и вынуждены были бороться за свои жизни, распутывая смертельный заговор, уходящий корнями в семейный бизнес Джонсов и фамильное древо Изабеллы.

Глубже некуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глубже некуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Кренц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сэм покончил жизнь самоубийством, — пояснила Вера. Глаза ее затуманились. — Люси накачалась наркотиками и пустила машину с Пойнт.

Изабелла глотнула чая:

— Вы все были членами коммуны?

Генри крякнул:

— Думаю, что политически корректным названием здесь было бы «интенциональное сообщество», то есть связанное общими целями.

— У Америки долгая традиция таких сообществ, — заметил Фэллон. — Взять, к примеру, тех, кто отправился на «Мэйфлауэре» [2] Мейфлауэр (анг. Mayflower, что дословно переводится как «майский цветок», так называют в Англии боярышник) — aнглийский рыболовный трёхмачтовый барк, на котором англичане, основавшие первое британское поселение в Северной Америке, в 1620 году пересекли Атлантический океан. Использовался как торговый корабль в рейсах между Англией, Францией, Испанией и Норвегией. C 1609 по 1622 годы капитаном был Кристофер Джонс. После его смерти в 1623 году, судно, скорее всего, было разобрано на древесину. Утром 6 сентября 1620 года корабль, возглавляемый капитаном Кристофером Джонсом, вышел из английского города Плимут. Сто два переселенца находились на его борту: сорок один взрослый мужчина, девятнадцать женщин и дети, а также как минимум две собаки. Один ребенок родился во время плавания, еще один родился на корабле 20 ноября, до обоснования в Плимуте. Экипаж корабля составлял 25–30 человек. Сами себя они называли «пилигримами». Размеры «Мейфлауэра», водоизмещением всего 180 тонн, не позволяли пассажирам разместиться с удобствами. 11 (21) ноября 1620 года, обогнув мыс Код, судно встало на якорь у берегов Плимута и пилигримы причалили к Плимутской скале (ныне — национальный памятник). На корабле лидерами пилигримов Уильямом Брюстерем и Уильямом Брэдфордом было подписано Мейфлауэрское соглашение, ставшее руководством для новооснованной Плимутской колонии. когда-то в Плимут.

— Верно, — согласился Генри. — Ну, а мы здесь в Коуве занимались медитацией, независимым проживанием в экологичной среде, серьезными философскими проблемами и, о, да, свободной любовью.

Вера закатила глаза:

— Оглядываясь назад, могу точно сказать: что касается Мерзавца и остальных мужчин, то больше всего их привлекала именно эта самая свободная любовь.

— Что, наверно, и разрушило ваше сообщество, — предположил Фэллон.

Все, кроме Уокера, уставились на него, словно он заговорил на незнакомом языке.

Фэллон пожал плечами:

— Секс — самая мощная сила в любом социуме. Ее приходится каким-то образом контролировать и регулировать, или она разнесет фундамент какой угодно социальной группы. В общем-то, когда распадается коммуна или община, причина кроется всегда в сексуальных движущих силах.

— Хотя пока коммуна существует, наверняка, это забавно, — как-то тоскливо произнес Генри. И подмигнул Вере.

— Но просуществовало наше сообщество только около шести месяцев, — уточнила Вера. — Искатели выяснили, что жизнь в любом интенциальном сообществе многому учит. Людские эмоции всякий раз, черт возьми, побивают утопические идеалы, словно козырная карта.

— Страстью, ревностью и ненавистью полны людские сердца, — тихо добавила Изабелла.

— Да, — согласился Генри. — Фэллон прав. Оказывается, лозунг свободной любви является одной из тех концепций, которые в реальной жизни не работают. Как-то раз после шести месяцев, названных нами Великим Экспериментом, мы собрались в «Шраме» и официально распустили общество. Впрочем, распускать к тому времени было нечего: мало что от него осталось. Мерзавец уже удрал. С ним отправилась одна из женщин.

Уокер выпрямился:

— Рейчел.

Вера кивнула:

— Точно, Уокер. С ним уехала Рейчел Стюарт.

— Расскажите-ка про подвал, — попросил Фэллон.

— Ах да, — спохватился Генри. — Подвал. Ну, это все связано, видите ли. Те таинственные типы появились примерно за месяц до того, как исчезли Гордон Лашер и Рейчел. Людей было трое. В Коуве их ничего не интересовало. Они хотели только этот мотель. В то время он пустовал.

— Чем их привлек именно «Си Бриз»? — спросила Изабелла.

Уокер затрясся:

— Подвалом.

Генри поставил кружку:

— Как говорит Уокер, им приглянулся подвал. Пойдемте со мной. Я покажу.

Отставив в сторону кофе, Фэллон встал на ноги. За ним поднялась Изабелла. Вместе с Верой и Уокером они проследовали за Генри через кухню и вышли через черный ход во двор.

Фэллон ощутил, как Изабелла настраивает свои способности. Она резко остановилась позади него. И он услышал, как она втянула воздух.

— Что-то видишь? — спросил тихо Джонс.

— О, да, — понизила она голос. — Здесь какой-то серьезный туман. Я не замечала его прежде, потому что никогда не бывала на задворках мотеля.

— Мы не очень-то сюда людей пускаем, — объяснил Генри.

— Почему? — поинтересовался Фэллон.

Генри показал на круглую стальную плиту в земле. Стальная штуковина, должно быть, толщиной дюйма три, не меньше, прикинул Фэллон. К плите была прикована тяжелая цепь, и висел замок.

— Черт, что это такое? — спросила Изабелла. — Похоже на огромную крышку какого-то люка.

— Здесь вход в то, что мы зовем подвалом, — пояснила Вера. — Но на самом деле это старое бомбоубежище. Скорее всего, построили в конце пятидесятых или начале шестидесятых годов. В те дни большая часть жителей верила, что вот-вот разразится неминуемая война между США и СССР.

— А истинные параноики, вроде типа, владельца этого мотеля, построили в своих дворах подземные бункеры, — дополнил Генри. — Снабдили их всем необходимым по меньшей мере на год.

Фэллон рассматривал стальную плиту.

— Крышка не выглядит старой.

— Она и не старая, — подтвердил Генри. — Те секретные типы убрали старую крышку и установили другую двадцать два года назад, когда временно занимали мотель. Думаю, они хотели иметь что-то попрочнее.

Фэллон высказал занимавшую его мысль:

— Большинство людей, строивших убежища, держали их в тайне. Когда вдруг начнут падать бомбы, кому захочется вступать в драку с соседями и друзьями, которые ломанулись бы в укрытие.

— Что верно, то верно, — покосился снова на люк Генри. — Вы удивляетесь, откуда эти секретные разработчики знали об убежище?

— Само просится на ум.

— Ответа у меня нет, — сказал Генри. — Все, что мы можем сказать: они, должно быть, знали про бункер. Отправились прямо к нему, словно владели этим местом.

— Звучит так, — сощурила глаза Изабелла, — будто кто-то устроил здесь скрытую лабораторию по приказу правительства.

— Да, похоже на секретную лабораторию, — согласился Фэллон. — Впрочем, сомневаюсь, что она связана с какой-нибудь стандартной секретной разведывательной службой. У них и своих собственных подземных исследовательских фабрик хватает. Вряд ли им нужно покупать старый придорожный мотель с бункером во дворе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джейн Кренц читать все книги автора по порядку

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глубже некуда отзывы


Отзывы читателей о книге Глубже некуда, автор: Джейн Кренц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x