Ярослава Осокина - Истории Джека
- Название:Истории Джека
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ярослава Осокина - Истории Джека краткое содержание
Этот мир дыряв, словно решето. Он рождает множество магов: так необходимо. Тут не бывает «попаданцев» или чудесных историй переходов, он граничит лишь с местами, населенными чудовищами.
Джек привык считать себя неким воплощением окружающего мира: возможностей много, но использовать их нельзя. Ему было скучно и он сам ввязался в то, о чем еще не раз пожалеет. Ему повезло родиться именно в этом пограничном мире. Или не повезло. Это как посмотреть. Хотя Джек старался вообще на это не смотреть: у него давно была заведена привычка о скучном или тяжелом не думать. Себе дороже.
Истории Джека - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— И как ты догадалась? Обо мне?
— Как-то само собой сложилось впечатление, — пожала плечами Энца. — Ты очень внимателен и всегда стараешься обойти напряженные ситуации. Тебя только Джек выводит из себя, но… Джек вообще любит выводить людей из себя. В какой-то момент я поняла, что твоя реакция быстрее, чем могло быть при обычном анализе ситуации.
— Джек тоже догадался о том, что я эмпат, — признался Донно. — Догадался очень быстро, и раньше часто подкалывал меня этим. Остальные знают только потому, что я сам об этом говорил. И… если тебе не сложно, не упоминай об этом. Люди начинают нервничать, находясь рядом со мной, а мне хотелось бы этого избежать.
— Да, конечно, — неловко сказала Энца. — Извини, что вообще эту тему затронула.
На следующий день она написала Джеку сообщение: «У тебя все в порядке?», но ответа не было. Тогда тем же вечером Энца отослала ему еще одно, с напоминанием о соревновании. За неявку партнера грозила дисквалификация.
Несмотря на приглашение Донно, Энца больше не оставалась у него ночевать. Чем ближе был день состязания, тем больше ее трясло. Она несколько раз ходила к Барбанегре и тренировалась, пока тот не выгонял ее, ходила в Арсенальный павильон и внимательно изучала холодное оружие, выставленное в одном из залов. Бедняга Унро тонул в бумажной работе и постоянно путался, делая все за троих. Энца ничем не могла помочь: когда сама бралась за бумаги, точно так же путалась, отвлекаясь на свои мысли.
— Не бойся, — сказал ей Донно. — Это же не экзамен, ничего с тобой не сделают, если ты не так как нужно пройдешь.
— Я не боюсь, — ответила Энца. «Я не этого боюсь», — хотела сказать она.
На третий день перед соревнованиями, Энца увидела на стоянке института синюю машину и знакомую длинновязую фигуру, опирающуюся о капот. Джек курил и ждал ее.
Донно что-то проворчал, запирая машину, а Энца поспешила к напарнику.
— Джек! — крикнула она, сама удивляясь тому спокойствию, которое моментально охватило ее.
Теперь все в порядке.
— Привет, — отозвался тот, улыбаясь. — Я только сейчас прочитал твои сообщения, какая-то фигня с телефоном была.
— Ты где был, Джек? — хмуро спросил Донно, подходя к ним.
Джек еще шире улыбнулся.
— Ты по мне скучал? — поинтересовался он.
— Иди к черту, Джек, — огрызнулся Донно. — Ты едва не опоздал. Вас бы дисквалифицировали.
— Беда, беда, — сокрушенно сказал тот.
Донно не стал связываться, почувствовав, что Джек готов и дальше язвить, а Энцу это расстраивает.
Им следовало зарегистрироваться перед соревнованиями в административном корпусе, а потом ехать за город, на Большое ристалище.
Пропустив Донно вперед, Джек озадаченно спросил у Энцы:
— Что, дату передвинули? Чего медведь бухтит?
Энца ответить не успела: они встретили Анну, а потом в бурлящей толпе внутри Эллинского дворца было не до разговоров.
Спустя сорок минут они были в основном здании тренировочного комплекса Большого ристалища. В холле было еще люднее и шумнее, чем в Эллинском дворце. Здесь были и люди: члены съемочных групп, администраторы, обслуживающий персонал.
Было похоже на праздник. Если бы еще ее так не трясло. Энца не боялась, но общее напряжение и ожидание начала соревнования сказывалось на ней. Нервная дрожь охватывала все тело, и Энца была готова прыгать на месте, чтобы освободить накопившуюся энергию.
Энца сдала все бумаги администратору и осталась ждать жеребьевки, на которой определялся номер и маршрут для каждого участника. Вдвоем с Джеком они стояли возле стены с картой Железного леса. Сотни жилок-путей опутывали изображение, пересекаясь и сплетаясь. Блекло-красным были выделены четыре маршрута ранга S — это если участника не устраивал выпавший на жеребьевке, он всегда мог сменить его на S, высокой сложности.
Очень похожим манером проводили экзамены у студентов: так же разделяли тренировочный парк на маршруты и пускали сразу весь поток на прохождение. Конечно, с Алым турниром не сравнить: тут и размах, и бОльшая техничность. Опасность правда и там, и там была одинаковой.
Участников было много, под две сотни. Когда окончилась жеребьевка, до старта оставалось около сорока минут, половину из которых потратили на повтор правил соревнования и разъяснения техник безопасности.
Пространственную магию не применять, чтобы не нарушить плетения операторов путей, в открывшиеся случайные бреши не заходить, о перехлестах маршрутов сообщать, быть осторожными и внимательными. И еще полтора десятка различных правил, которые все присутствующие помнили еще со школьной скамьи, по ежегодным экзаменам.
Время прохождения было не самым главным критерием победы. Каждый конструкт содержал в себе металлическую плашку, их нужно было собирать: чем больше побежденных конструктов, тем больше очков. Других ограничений по воздействию или плетениям в этом соревновании не было.
Энца дышала ровно и глубоко, пытаясь успокоить себя, но когда стягивала куртку, чтобы оставить ее с Джеком в одной из специальных комнат отдыха, пальцы так тряслись, что язычок на молнии все время ускользал.
Ничего.
Вдох-выдох.
Как только она ступит на тропу, все пройдет.
— Тебе достаточно только этого? — с сомнением спросил Джек, кивая на нее.
Из снаряжения у нее были только пустой рюкзак под плашки, рассованные по карманам бинты, напульсники на руках и гарнитура в ухе, выданная каждому участнику. В черной футболке и брюках она казалась совсем маленькой и хрупкой.
Энца молча кивнула.
— Удачи, — сказал Джек.
Энца коротко отозвалась: «Спасибо», и, повернувшись, едва не столкнулась с Анной.
— Саган уже ушел, — сказала Анна и коротко обняла Энцу. — Беги, котенок, удачи вам.
Когда торопливые шаги девушки стихли, Анна нервно заметила:
— Шумно тут, давай Роберта искать. Он наверняка себе самое тихое место занял.
Роберт и в самом деле сидел один в одной из комнат ожидания. На коленях держал рабочий ноутбук и невозмутимо что-то печатал. В комнате было полутемно, по телевизору в углу показывали как участники один за другим исчезали в чернильно-черных тенях Железного леса, а из динамика под потолком шла радиотрансляция переговоров диспетчерской и участников.
Джек подошел к окну, отодвинув пепельно-розовые портъеры, полюбовался на серый пейзаж: забетонированный двор с парковкой, за крышами ангара — черная резная кромка деревьев.
По телевизору стали передавать игру «Охотники и утки», которая шла параллельно. Из-за того, что следить за прохождением Железного леса визуально не было никакой возможности, по официальным каналам показывали только жеребьевку и начало игры, а потом финальный подсчет очков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: