Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
- Название:Миллстоун (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
Миллстоун (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Потому что это его Бог? – улыбнулся Джон.
– Или дух, который зовёт его по ночам, – посмеялась девушка.
– Я недавно видел человека, поклоняющегося машине.
– Вам, наверное, часто приходится сталкиваться с чем-то подобным.
– Да. Каждый раз думаю, что уже никогда не удивлюсь, но каждый раз находится что-то новое.
– Здесь вас точно не ждёт что-то удивительное.
Они подошли к контейнеру. Джулия ослабила верёвку, стягивавшую чехол, и раскрыла его. По поводу удивления она была права. Если бы не лицевая маска, к которой подходило несколько шлангов, Миллстоун сказал бы, что это самый обычный человек. Единственной странностью было ощущение идеальности, преследовавшее Джона, когда он на него смотрел. Правильные очертания лица и идеальная мускулатура для непосвящённого человека были отличной маской, под которой могло скрываться самое настоящее чудовище, способное истреблять целые армии.
– Скажите, – задумчиво спросил Джон, – а на что похож процесс обмена генами?
– Я могу лишь предполагать. Обменяться генным материалом можно и через слюну, но боюсь, этот способ слишком медленный, так как взаимное проникновение генов ничтожно.
– А если, скажем, выпить кровь?
– Да. Это идеальный вариант, поскольку повреждения организма при этом минимальны. Причём от самой особи достаточно будет слюны, попавшей в кровяное русло. Учитывая, что перестроение организма проходит очень небыстро, скорость проникновения будет приемлемой.
– Значит, внешне это может выглядеть, как вампиризм?
– С большой вероятностью, но точного описания процесса у нас пока нет. Если время не играет роли, то процесс может запустить даже простой поцелуй.
– Но разве не может быть так, что для запуска нужно определённое количество материала, и, скажем, при поцелуе его будет недостаточно? Да и если подумать, как вы представляете оружие, которому нужно поцеловать врага.
– Если бы он действовал скрытно, то такая манера действий в определённых условиях могла быть единственно возможной.
– Хорошо. А что сам процесс перерождения? Каким он вам видится?
– Это очень болезненная и долгая процедура. Слабая жертва может её не пережить. Организму будет требоваться много энергии, а возможности добыть её из-за общей слабости организма у него не будет. Своего рода ещё один механизм отбора.
– Ну а конкретно? С него будет слезать кожа, или ещё что-то?
– Безусловно. И кожа, и прочие ткани будут перестраиваться. Именно для этого энергия и нужна.
– Выходит, чтобы жертва выжила, должен быть кто-то, кто о ней позаботится?
– Это лишь повысит вероятность, но не гарантирует. Компенсировать изначальную слабость организма может оказаться невозможно.
– Хорошо, – задумчиво сказал Миллстоун.
Джулия тем временем надевала чехол обратно. Закончив с этим, она с ожиданием новых вопросов посмотрела на Джона.
– Вы ведь, наверное, слышали о жертвах, найденных за пределами вашей базы. У которых было вырвано сердце.
– Да.
– Вы не считаете, что это сделал он… Оно?
– Если ему нужны были свежие гены для подпитки, то можно приписать это ему, но с точки зрения размножения – жертва, у которой отсутствует кровообращение, точно не переродится.
– Подождите, ему постоянно нужны свежие гены?
– Да, – кивнула Джулия, – возможно, это небольшой недостаток, но скорее всего, предки намеренно сделали так, чтобы стимулировать агрессию в отношении врага.
– Да. Это вполне логично. Даже если оно осознает себя и не захочет сражаться, у него не будет выбора. Выходит, мы получаем самого настоящего вампира, который постоянно совершенствуется.
– Всё очень зависит от материала, который он будет получать. Если речь идёт только о людях, то он быстро достигнет своего потолка.
– Само собой. А они серебра, случайно, не боятся?
– Такой информации у нас нет, – улыбнулась Джулия, – но это не исключено.
– Даже так? – поднял брови Миллстоун.
– Нам не совсем понятен механизм, который обеспечивает их силу, но не исключено, что у него есть слабые места. Может быть, это и не серебро, но ионы какого-нибудь другого металла.
– И ещё вопрос. Тут скорее интересно ваше мнение. Почему он не уходит от базы? Ведь всех жертв находят здесь, в окрестностях Пеллина.
– Сложно сказать, – пожала плечами Джулия, – убийств не было уже давно. Может быть, ему нужно было какое-то время, чтобы осознать себя, а потом он ушёл. Хотя, как я слышала, его искали, но так и не нашли в округе.
– Сплошные странности. Что же, если у меня будут вопросы, я обращусь к вам, – улыбнулся Джон, – а теперь не буду вас больше отвлекать. Покажете мне, где тот информационный центр?
– Конечно.
Они вышли на улицу, и за ними тут же закрыли дверь. Джулия провела Джона вдоль ангара.
– А та система, которая может следить за каждым, работает? А то ваши военные что-то темнят, – осторожно поинтересовался Джон.
– К сожалению, она с некоторого момента заблокирована.
– То есть, раньше она работала?
– Конечно, мы не могли использовать её в полной мере ввиду сложности, но то, что она была работоспособной, это точно.
– Но кто её заблокировал?
– Тут было целое расследование, – пожала плечами девушка, – но меня в подробности никто не посвящал.
– Это не мог быть кто-то из военных?
– Вы ведь здесь для того, чтобы это выяснить, – добродушно улыбнулась она, – это мне вас надо спрашивать.
– Надеюсь, все мы это узнаем в ближайшее время.
Информационным центром оказалось небольшое трёхэтажное здание, затерявшееся между ангаров, поэтому при первом ознакомлении Миллстоун не мог его видеть. Охранник на входе уже был осведомлён о приходе Джона, поэтому пропустил его без лишних вопросов. Детектив осведомился о том, где находится комиссия, и быстрыми шагами устремился вверх по ступенькам.
В тесном помещении царила тишина. Рид, окружённый остальными, в раздумьях стоял над управляющим компьютером.
– Когда я видел его до этого, то всё работало, – безнадёжно покачав головой, сказал Александр, – без этой системы у нас ничего не выйдет.
– Возможно, вам удастся разблокировать её, – предложил Ричардс.
– Смеётесь? Как я могу справиться с тем, с чем не справилась команда учёных?
– Вы разве не участвовали в изучении? – спросил Райт.
– Нет, – уверенно ответил Александр.
– Попробуйте, – предложил Джек, – возможно, вам нужно просто прикоснуться.
Рид нажал на одну кнопку и замер, потом нажал ещё одну. Он делал это неуверенно, но его действия не выглядели случайными. И вдруг для Миллстоуна всё встало на свои места, и поведение Ричардса, и то, как просто им дали такой высокий допуск, и всё остальное.
– Здесь нужен отпечаток руки, – неуверенно сказал Рид, посмотрев на майора, – кто-то из вашей группы установил это как способ идентификации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: