Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
- Название:Миллстоун (Трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия) краткое содержание
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
Миллстоун (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он пришёл в назначенное место и осмотрелся. Включать фонарик не хотелось – этим бы он выдал себя. И вдруг кто-то похлопал его по плечу, что Джон аж вздрогнул.
– Вы немножко раньше, но уже можно идти, – сказал уже знакомый голос.
– Куда?
– Увидите.
Джон почти на ощупь последовал за ним. Когда они приблизились к стене, он разглядел складную металлическую лестницу, прислонённую к ней.
– А я уж было хотел спросить, как вы сюда проникаете.
– Побыли бы скаутом на диких территориях, вам эта стена казалась бы лёгким забором. А лестница это так – для удобства. Следуйте за мной.
Хеппер пошёл первым. Пропустив его, Миллстоун тоже начал подъём. Лестница слегка поскрипывала, но уверенно держала вес двоих человек. Точно такая же стояла на другой стороне, и Миллстоун, ориентируясь на ощупь, перелез на неё. Джон ещё не ступил на Землю, когда Хеппер включил фонарик и облегчил ему тем самым ориентирование.
По другую сторону забора тоже были кусты, только полузасохшие. Они опутывали деревья, находившиеся примерно в таком же состоянии. Некоторые были повалены и окончательно высохли. Через этот бурьян вела узкая тропинка. Миллстоун улыбнулся, подумав, что если бы указал на это Хепперу, то тот сказал бы что-то вроде: "Были бы вы скаутом на диких территориях, вам бы такая тропинка казалась бы проспектом".
Наконец они оказались на поляне. В свете фонариков были видны очертания турбоциклов. В том месте, куда свет не попадал, виднелись огоньки сигарет.
– Видимо, действительно что-то важное, раз вы явились в это забытое всеми место, – сказал Джон, приветствуя Маргарет.
– Я надеюсь, у вас больше нет сомнений относительно того человека, которого вы называете Ричардсом? – серьёзно спросила она.
– Допустим, это так, но что с того? Знаю я это или не знаю, у меня нет доказательств, а что я без них могу сделать?
– Я, возможно, смогу вам помочь, но сейчас главное не это. Мы собираемся атаковать Темпелгтон.
– Ого, – всерьёз удивился Миллстоун.
– Поставим точку в деле. Вы пока многого не знаете, но это вопрос времени.
– Но зачем вам я, позвольте спросить? У вас есть серьёзные силы, у ваших новых союзников есть серьёзные силы. По сравнению с этим один человек ничто.
– Я подумала, вы захотите участвовать. Вас же лишили возможности окончить начатое. Я хочу дать вам её.
– Вот оно что. Тогда, думаю, грех не принять ваше предложение. Вы угадали, – сказал он, доставая сигареты, – концовки и вправду хочется.
– Здесь у вас серьёзно?
– Средне.
– Когда справитесь, не знаете?
– Я бы сказал, что уже завтра, но не хочу загадывать.
– А если мы наметим своё дело на завтра, вы сможете сбежать отсюда?
– Конечно. Я же не пациент, – сказал Джон, – только мне нужно будет оставить здесь одного человека. Нужно проследить за одним зданием на всякий случай.
Он покосился на Хеппера, стоявшего рядом.
– Я хотел бы участвовать, – сказал он.
– Мы что-нибудь придумаем, – сказала Маргарет, – а сейчас нам пора. Я пришлю за вами, когда будет нужно.
– Хорошо.
Брат Маргарет проводил Джона до лестницы. Дождавшись, пока детектив спустится, он поднял наверх ту, что была на территории лечебницы, а потом убрал и вторую. Всё это время Джон стоял и привыкал к темноте, заодно убеждался, что их никто не видел и не слышал. Затем, пользуясь возможностью, он прогулялся до библиотеки, стараясь издавать как можно меньше звуков, но там никого не было. Подождав ещё десять минут, он направился в сторону врачебного корпуса.
В коридорах было пусто. Не было даже вахтёра. В который уже раз усмехнувшись строгости местного режима, Джон направился дальше. Когда он проходил мимо двери Эллен, она открылась.
– Я знала, что это вы, – радостно, как ему показалось, сказала она.
– Правда? – спросил он.
– Да. Вас не было.
– Вы ко мне приходили?
– Заходите, – не терпя возражений, сказала она.
Других слов больше не было. Он заметил, что на ней только лёгкий халат. Для него осталось тайной, что бы она делала дальше, если бы он изображал непонимание, потому что, как только дверь закрылась, он стал страстно её целовать.
ПРОВОДНИК БЕЗУМИЯ
В ночи раздался пронзительный крик. Миллстоун, которому снился плохой сон, не осознал, что это реальность, а не часть ночного кошмара, во власти которого он находился. Он поёжился, встряхнул головой, желая прогнать назойливое видение, прижал к себе Эллен, и снова попытался уснуть. Но крик повторился снова. Миллстоун не хотел обращать на него внимания, но тут услышал шёпот.
– Джон, ты слышишь? – спросила Эллен.
– Слышу, ответил он.
Теперь это точно была явь. Детектив пружиной поднялся с кровати и меньше чем за минуту оделся.
– Я тоже пойду, – сказала Смит, – только чуть позже.
– Хорошо, – сказал Джон, выходя в коридор, пока тот был пуст.
Оказавшись на воздухе, он тут же закурил и направился в сторону, откуда доносились душераздирающие возгласы. Его первое предположение о том, что кричит Коул, подтвердилось. Правда, крики были слишком громкими, как будто бы в его палате не было окна. Это было очень интересно.
К тому моменту, как он подошёл, крики возгласы уже стихли, но во всём корпусе горел свет. Коула он застал привязанного ремнями к кровати и бьющегося в криках. Доктор Саймон делал ему укол. Джон стоял и смотрел на эту картину. На него никто не обратил внимания, но это было только к лучшему.
Окно палаты было разбито, правда, решётка на нём была абсолютно целой, что давало основания полагать, что это сделал сам пациент, чтобы всполошить своими криками как можно больше людей.
Коул быстро обмяк, и в его причитаниях появилась некоторая ясность. Нельзя было разобрать конкретно, но он бормотал что-то о дьяволе, который пришёл за ним.
– И вот так всегда, детектив, – наконец, заметив Миллстоуна, обратился к нему Саймон.
– И окно? – сказал Джон, кивнув в направлении противоположной входу стены.
– Нет, окно впервые.
– Он стал более изобретательным?
– Просто сильнее напугался, вот и всё.
Джон прошёлся вперёд, осмотрел окно, затем вернулся к входу, бросив взгляд на Коула, который начинал погружаться в сон.
– Не пройдёте со мной? – спросил он у Саймона, – или у вас ещё дела?
– Нет, в принципе нет, – ответил доктор.
– Тогда идёмте.
Они вышли на улицу, и в лицо им ударил свежий воздух. Крики стихли, и теперь в округе царил полнейший покой. Джон закурил и выпустил большое облако дыма.
– Не дадите сигарету? – попросил Саймон.
– Конечно.
Джон достал из-за пазухи пачку и протянул доктору, а потом помог прикурить.
– Вообще я бросил, но с нашей работой иногда приходится.
– Понимаю. Как думаете, почему Коул на этот раз разбил окно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: