Кейт Декандидо - Истории Асгарда. Трилогия
- Название:Истории Асгарда. Трилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-122338-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Декандидо - Истории Асгарда. Трилогия краткое содержание
Книга первая. Тор. Битва с великанами
Когда Тор лишается магии Мьёльнира, он подозревает, что единственный, кому по силам такой трюк, – это его брат Локи. Всеотец устал от опасных проказ сына и наказывает его домашним арестом. Однако, сбежав, бог обмана и хитрости стравливает Одина и ледяного великана Хрунгнира. Теперь только Тор сможет спасти Асгард, сразившись один на один с ледяным великаном.
Книга вторая. Сиф. Даже драконам приходит конец
Дракон Отер терроризирует деревню Флудбьёрги. Тор после битвы с великаном не может защитить земли Асгарда, и Сиф придется отправиться в путь, разгадать секреты дракона и победить его, прежде чем деревня и ее люди пострадают в пламени.
Книга третья. Троица Воинов. Немощь богов
Ледяные великаны мечтают править Асгардом. Тьяцци придумал хитрый план и выкрал Золотые яблоки асов, без которых Асгардцы потеряют не только силы, но и бессмертие. Тор и Сиф залечивают свои раны, и на этот раз Троице Воинов предстоит вернуть украденное и спасти свой народ.
Истории Асгарда. Трилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Пусть будет так, – с грустью ответил Фандрал.
Хельгер, как и следовало ожидать, бросился на него. Фандрал, как и следовало ожидать, пронзил гнома мечом. Лицо Хельгера исказилось гримасой, жизнь покинула его тело, а душа отправилась в Хель. Фандрал опустил руку. Тело Хельгера соскользнуло с меча и рухнуло в лужу натекшей из раны крови, которая потихоньку впитывалась в мягкую почву и травяной настил.
Фандрал обернулся и посмотрел на остальных гномов. Те до сих пор наставляли оружие на Вольштагга и Огуна.
– Ваш главарь мертв. Слабость вашего оружия очевидна. Выбор за вами: забирайте его тело и перестаньте грезить об Асгарде или встречайте такой же конец.
Гномы обменялись взглядами.
Затем посмотрели на Фандрала.
Затем на бездыханное тело Хельгера.
Затем на Вольштагга и Огуна. Увесистый воин широко улыбался. Мрачный угрюмо смотрел на своих пленителей. Сложно было понять, чего больше испугались гномы, – двух Асгардских воинов или выражения печальной решимости на лице Фандрала. Но в итоге они наконец отбросили оружие.
– Мудрое решение.
Фандрал направился к Гулльтопру и достал тряпицу, которой обычно вытирал меч.
Один гном схватил тело Хельгера за ноги, другой – под руки. Второй гном сказал:
– Вообще-то, это Хельгер придумал. Не надо, говорили мы ему. Это плохая затея. Асгардцы опасные, говорили. Но он так и не передумал!
Первый гном прошептал:
– Может, заткнешься уже?
Огун вскочил на ноги. Вольштагг с некоторыми усилиями тоже встал.
– Вы в порядке? – спросил Фандрал у друзей, вытирая кровь с меча.
Обеспокоенный выражением на лице друга, Вольштагг проговорил:
– Это я у тебя хотел спросить.
Фандрал мрачно улыбнулся.
– Я победил, Вольштагг. Разве не это самое главное? – Но потом улыбка испарилась с его лица. – Просто печалюсь о гибели отличного мастера меча. Лучший соперник, что мне встречался. Жаль было отнимать у него жизнь, и не будь у нас срочных дел, я бы бился с ним, пока Рагнарек не наступит. Жаль растрачивать мастерство впустую.
Огун опустил руку Фандралу на плечо.
– И все же наши дела не терпят отлагательства.
Фандрал кивнул и забрался в седло.
Убедившись, что булава гнома не нанесла Кольру серьезных увечий, Огун проговорил:
– Нужно миновать лес так быстро, как только получится.
Усадив свою тушу на Тяжеловоза, Вольштагг принялся рассуждать:
– Да, гном, конечно, неплохо обращался с мечом, но лучшим я бы его не назвал. По правде, в молодости я видел куда более выдающихся бойцов в Трудхейме. И, уверяю тебя, друг, любого из них ты одолел бы еще легче, чем этого гнома. Хотя, конечно, тебе бы пришлось не так легко, как мне.
Фандрал не смог сдержать смеха.
– Не сомневаюсь, что тебе и оружие не понадобилось бы, верно?
Балагуря, Троица Воинов двинулась дальше по дороге в Йотунхейм.
Глава седьмая
Хильде и представить себе не могла, что у правителя Асгарда столько дел.
Однако больше всего ее восхищало, как Один держался на публике.
В тронный зал постоянно один за другим приходили управляющие, служащие и разного рода чиновники, но Всеотец неизменно выслушивал каждого, обдумывал его обращение и принимал решение.
Однако, как вскоре поняла Хильде, на самом деле не так уж это все и впечатляюще. Во-первых, каждого просителя озадачивало, почему Один так долго обдумывает решение. Общее недоумение вслух выразил министр, ответственный за дорожную систему.
– Властитель, это несложный вопрос, – раздраженно проговорил он. – Разрешите заменить плитку у Храма титанов. Покрытие пострадало месяц назад во время нападения троллей. Особенно плохо на нем сказались молнии, которые призывал ваш сын, и удары меча леди Сиф, не говорю уж о лишнем весе Вольштагга. Если честно, ему бы вообще запретить входить в город. Так или иначе, Всеотец, это простой вопрос, и мне хотелось бы получить простой ответ, а не мучиться обсуждениями весь день...
– Молчать!
Министр отпрянул, будто ему дали пощечину.
– Усмири этот поток болтовни, не то Один забудет, что ты важное лицо в административном аппарате Асгарда, и поступит с тобой как с надоедливым шутом, каким ты себя только что показал! Да будет тебе известно, что любые обращения к трону я рассматриваю со всей серьезностью и не намерен торопиться ни с одним решением, которое служит на благо Вечного королевства, даже по таким незначительным вопросам, с каким ты пришел!
Служащий тут же упал на колени.
– Примите мои глубочайшие извинения, властитель. Я лишь обеспокоен и удивлен, ведь обычно вы более... стремительно даете мне ответы.
– Наступили тяжелые времена, – мрачно проговорил Один. – Мы... стараемся сохранить золотые яблоки, и нам нужна вся наша бдительность. Ни к чему нельзя относиться небрежно. И все же в твоем случае, я думаю, плитку у Храма титанов стоит заменить. Да будет так!
Вставая с пола, но все еще в полупоклоне, министр проговорил:
– Благодарю, властитель Один. – И покинул тронный зал.
Оставшись наедине с Хильде, Один рухнул на трон и застонал.
Девушке теперь стало еще больше не по себе. За свою жизнь она успела немало повидать: и как Фенрир вырвался на свободу, и как Малекит напал на Асгард, и как Сиф боролась с драконами – и ничто не вызвало в ней такого страха, как Один, который выглядел и вел себя, будто ее отец после плотного ужина.
– Вот это было зрелище, – сказала она, помогая Всеотцу удобнее устроиться на троне.
– Да, но далось оно тяжело, Хильде.
Один говорил хриплым шепотом, но хотя бы имя девушки на этот раз не перепутал. За несколько прошедших часов он называл ее и Сиф, и Фриггой, и Идунн, и Брунгильдой, и даже Джейн.
– Сегодня придет кто-нибудь еще? – спросила Хильде.
– Даже если соберутся, пусть советник назначит им встречу в другое время. Пусть подготовят спальню – чтобы восстановить силы, мне нужен продолжительный сон.
Однако не успел Один дать распоряжение, как в сопровождении советника в тронный зал вошли две женщины. Хильде узнала их: это были Ингвильд, жена кузнеца, и ее сестра. Аларик иногда играл с их детьми. Хильде никогда не участвовала в их развлечениях: старший отпрыск этой семьи, Менглад, казался каким-то странным, да и Аларик становился таким же в его присутствии.
– Прошу прощения, Всеотец, – едва войдя, сказал советник. – Но Ингвильд и Эрика прождали весь день и говорят, что у них срочное дело.
Один медленно выдохнул и опустил голову.
Советник решил, что это кивок, и подвел женщин к трону. Хильде поморщилась – ей показалось, что Один хотел отослать их прочь, но ему не хватило на это сил. Похоже, отповедь министру далась тяжелее, чем ожидала девушка.
Гостьи опустились на колени перед троном, и Эрика обратилась к правителю:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: