Cake Cat - Багряное Пламя [СИ]

Тут можно читать онлайн Cake Cat - Багряное Пламя [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эпическая фантастика, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Cake Cat - Багряное Пламя [СИ] краткое содержание

Багряное Пламя [СИ] - описание и краткое содержание, автор Cake Cat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На окраине мира, в густых дебрях Ауреваля назревает нечто ужасное, нечто, что угрожает существующему миропорядку. Мир древних чудес, нетронутый инквизицией, дикий и необузданный. Старый бог пробуждается от векового сна дабы начать извечную борьбу Добра со Злом. Но как понять, на какой ты стороне, когда понятия света и тьмы так размыты? Искать правду или вступить в слепую борьбу с чуждым тебе миром? Расплести клубок тайн почти невозможно, как невозможно понять, кто враг, а кто - друг. Пришло время погрузиться в этот омут с головой и надеяться лишь на то, что он не поглотит твой разум и твою душу. Древний лес надежно хранит свои тайны, но в этот раз ему всё-таки придется ими поделиться.

Багряное Пламя [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Багряное Пламя [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Cake Cat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Там, где когда-то находился один из домов, теперь разверзлась огненная щель, из которой вздымались к небу языки пламени. Всё вокруг оказалась сожжено дотла, но мостовая уцелела, убегая вверх и теряясь в дыме, и вскоре перед нами предстали ворота, закрывающие вход в городское водохранилище. Обитые железом створки встретили нас надменным молчанием и на первый взгляд вход под холм, на котором смутно угадывались очертания крепости, казался надежно закрытым.

- За этими воротами помещение для стражи, потом подсобные помещения, а там уже сам грот. Мы добрались.

- Но они закрыты, – внутренне холодея, почти шепотом сказал я, разглядывая отрезавший нас от спасения монолит из дерева и стали.

Вместо ответа декарх ухватился за массивное кольцо на одной из створок и, потянув ее на себя, приотворил достаточно, чтобы мог протиснуться человек.

- Повезло, как же нам повезло, - я почти увидел, как под маской его лицо расплылось в довольной улыбке, - их всё-таки не успели закрыть в третью смену.

- А если бы не повезло, в городе стало бы шестью мертвецами больше, - ответил я, пролезая следом, чувствуя огромное облегчение от сего факта.

Декарх был первым, не считая его молчаливого сослуживца, плетущегося с нами, кто отважился выступить в роли проводника, и самым старшим в звании. Так что выбора у меня не было. Пожалуй, полагаться на его предположение о смене стражи, во время которого ворота открываются на короткое время для смены тех, кто дежурил у водохранилища, было не лучшим решением. Но это сработало. Удача в этот раз оказалась на моей стороне, но полагаться на нее так часто, как это делал я – не слишком умно. Однако я никак не мог преодолеть этой странной уверенности в лучшем исходе, всё не могло закончиться так просто.

Оказавшись внутри и закрыв за собой ворота, мы оказались в небольшом помещении, где некогда располагался пост стражи. Массивный засов и вправду лежал на земле неподалёку, и никто не притрагивался к нему, за прошедший месяц, судя по количеству пепла. Однако люди здесь были, на это указывали множество припорошенных следов на земле. Воздух казался куда более чистым, и количество дыма по сравнению с творившимся на улицах ужасом, было заметно меньше. Дальше от помещения отходил узкий туннель, ведущий немного вверх и убегающий затем куда-то направо.

- Отсюда хотели проложить акведук, но деньги так и не успели выделить. Через эти ворота приходили водовозы из ремесленного квартала, а там дальше хранятся бочки с водой, которые постоянно наполняют рабы и затем выкатывают отсюда, - пояснил декарх, снимая со стены факел и доставая кресало.

- Хорошая система охраны, даже подъемной решеткой проход оборудовали, - указал я рукой на механизм, установленный у основания туннеля.

- Ворота ненадежные, вокруг них слишком мягкий грунт, а скала начинается как раз там, где решетка, - объяснил декарх, - и на наше счастье, ее тоже не успели запереть. Кажется, сам Антартес помогает нам…

- Вы ничего не говорили про эту решетку! Это риск, о котором вы должны были нас предупредить! - начал возмущаться Тимбольд, но зашелся в приступе кашля, согнувшись пополам

- Она закрывается всего лишь на пару минут раньше ворот, - отмахнулся декарх, - сейчас не время думать о том, что могло бы случиться, нам нужно идти дальше.

Тимбольд выглядел испуганным и больным, его уже шатало из стороны в сторону. Пожалуй, еще немного, и придется нести его на руках. Не медля больше ни секунды, мы двинулись дальше по туннелю, оказавшемуся довольно длинным и уводящим нас в недра холма, захватив несколько факелов, найденных в караулке. Как рабы таскали по этому коридору, хоть и оборудованному направляющими желобками для качения, тяжеленные бочки с водой, для меня оставалось непостижимой тайной. Здесь воздух окончательно очистился, и мы смогли снять маски, вдохнув наконец живительного воздуха и стерев пот и копоть с лица. Теперь казалось, будто жуткий запах никогда уже не покинет меня, и каждая пора кожи навсегда пропиталась этим едким дымом. По крайней мере, у меня появилась возможность продышаться, и я, сняв с пояса флягу, сделал несколько судорожных глотков, а затем вылил немного на ладонь и умыл лицо. Сразу стало гораздо лучше, но через некоторое время сильно закружилась голова, и пришлось остановить отряд, уже и так пребывающий на грани потери сознания, дабы немного передохнуть и собраться с мыслями.

- Долго еще спускаться? – я устало посмотрел в лицо декарха, но тот в это же мгновение отвел взгляд.

- Мы почти пришли, там внизу еще одна дверь, но если они закрыта, мы без труда сможем высадить ее топорами.

Егери, казалось, едва могли шевелиться и выглядели немногим лучше Тимбольда, который никак не мог унять свой кашель. Второй проводник, за всё время не издавший ни звука, тихо сидел у стены, прикрыв глаза, и только хриплое дыхание выдавало в нем живого человека. Во всем нашем отряде только я и декарх чувствовали себя более-менее сносно, однако начальник стражи, судя по глазам, был сильно возбужден и не задерживал взгляд на одном предмете дольше пары секунд. Судя по нездоровому блеску и дерганой мимике, декарх явно пребывал в наркотическом опьянении, успешно скрываемом под маской до сей поры. Но я не стал заострять на этом внимание, поскольку сейчас в этом не было никакого смысла.

Спустя, наверное, четверть часа, я пришел в себя, однако все еще ощущая себя отравленным и слабым. Тимбольд так и не перестал кашлять, судорожно хватая ртом воздух, и сплевывая на землю мерзкого вида слизь. Помощник декарха всё так же сидел в одной позе и на все попытки поднять его, реагировал подобно снулой рыбе, уже не в состоянии даже открыть глаза. Пришлось нести его на себе и заодно помогать едва стоящему на ногах Тимбольду, на теперь уже коротком спуске.

- Надо постучать, - декарх остановил уже занесших секиры егерей, - и дерганым шагом направился к двери, с ходу ударив по ней ногой, а затем принявшись колотить по ней всем конечностями, будто в судорожном припадке.

- Да угомонись ты…

Фонарь попытался оттащить разбушевавшегося декарха прочь, но тот, будто озверев, накинулся на егеря с кулаками, первым же ударом разбив егерю нос. Закапала кровь, и Фонарь, взревев от боли, потянулся было за ножом. Я подоспел вовремя, оттащив вместе с Греттом обиженного егеря прочь. Декарх же моментально потерял к нему всякий интерес и снова принялся биться об дверь, игнорируя все наши попытки его образумить.

- Они там, я знаю это, - раз за разом повторял декарх, то громче, то тише, пока, наконец, силы не оставили его.

- Успокойся, Теол, - тихо, едва слышно, произнес второй стражник.

Так я узнал имя декарха, хотя, по всей видимости, для этого оказалось уже слишком поздно. То, что поддерживало в Теоле жизнь, теперь заработало в совершенно противоположном направлении, выкачивая из него энергию, и силы почти оставили декарха, мечущегося в бредовом состоянии где-то за гранью реальности. Но, не смотря на все попытки декарха привлечь внимание тех, кто, возможно, оставался еще в живых, за дверью всё по-прежнему оставалось тихо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Cake Cat читать все книги автора по порядку

Cake Cat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Багряное Пламя [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Багряное Пламя [СИ], автор: Cake Cat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x