Владимир Лякин - Потерянное
- Название:Потерянное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Лякин - Потерянное краткое содержание
Потерянное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Мия, за помощь, но мы вынуждены в спешке попрощаться! — к ней подошёл юноша и поклонился, — Надеюсь, ещё увидимся.
— Майли, ты уже уходишь? — девушка немножко разочаровалась, она только что повстречала интересного молодого и красивого юношу, пускай и с одним глазом, а он уже покидает её.
— Прости, — юноше необходимо быстрее отправиться в Пересвет, — мне действительно нужно спешить, ещё я опасаюсь реакции вице-управляющего.
— А как же твои слова? — она очень сильно удивилась.
— Я блефовал, — юноша улыбнулся, — Прощай! — он повернулся к спутнику: — Экар, нам пора, я взял задание.
— Прощай, Мия. Передавай привет бабушке от коротышки Эка, — карлик поклонился и последовал за другом.
— Подожди! — девушка подбежала к Майли и, взяв своими нежными ладонями его руку, вложила в неё две серебряные пластинки, — За травы.
— Спасибо, Мия, — Майли ещё раз поклонился, — До скорой встречи.
Два человека быстро приближались к воротам города, Экар следовал за другом, не задавая вопросов. Он прекрасно понимал, какие последствия их ждут, если они быстро не покинут город. На выходе из города рядом со стражником стоял капитан и, усиленно махая руками, пытался что-то тому втолковать:
— Майли! — Грег отстал от замученного стражника, — Ты куда так спешишь?
— В таверне задание взял и подшутил над кое-кем, — юноша остановился рядом с капитаном, — За выход, надеюсь, платить не надо.
— Конечно нет! — капитан рассмеялся. — Над кем подшутил? Уж больно ты спешишь.
— Спроси у Мии в таверне, она тебе всё в подробностях расскажет. Думаю, ты будешь очень рад. Прости, Грег, но нам действительно пора. Ещё свидимся, — Майли поклонился и вместе с маленьким другом вышел за пределы города.
— Здесь мы свернём в джунгли, — отойдя на приличное расстояние от города, юноша начал уничтожать следы, — Экар, ты пойдёшь впереди, я следом буду заметать след.
— Майли, почему мы идём в Пересвет? — Экар шёл, не оглядываясь. — И спасибо тебе, честно, спасибо!
— Если я не помогу другу, кем я буду? — Майли не нужно было смотреть на лицо карлика, чтобы понять, что тот возможно плачет. — Один мой знакомый попал в беду. Этот город — последнее место, где его видели. Возможно будет очень опасно.
— Я с тобой! — ответ Экара обрадовал юношу. — Бывал я несколько раз в этом городе, вот только добираться нам придётся долго, как минимум около недели на своих двоих. Нужно будет в будущем раздобыть лошадь и телегу, — сзади послышалось громкое урчание живота, — Я согласен с твоим животом, — Экар рассмеялся, — впервые покидаю таверну с пустым брюхом.
13
За большим письменным столом в завале бумаг мучился полный мужчина, полностью обессилев от нудной работы. Он с большой неохотой просматривал бумаги, от которых его голова была готова взорваться. Слишком много дел свалилось на него в последнее время, не позволяя ему отдохнуть в должной мере.
В комнату, как ураган, влетел молодой человек, одетый в какие-то тряпки, его сопровождал отвратный запах:
— Дядя Рахид, меня унизили! — Мике рыдал, как ребёнок, — И потом вот, что со мной сделали!
— Кто посмел? — чиновник в гневе вскочил и подошёл к племяннику, потом сделал шаг назад, — Кому наглости хватило? Мике, что произошло?
— В таверне мы хотели наказать нелюдя, но вмешался его спутник и сказал, что ему наплевать на меня и на моего второсортного дядю. Он угрожал убить меня, если я и мои друзья не съедим синие ягоды, — племянник упал на пол, — Дядя, нужно отомстить, я не переживу такого унижения! Он отравил нас, мы не могли пошевелиться, ничего не видели и не слышали. Этот, этот одноглазый раздел нас и выкинул в лужу дерьма на улице. У всех на виду! Там мы пролежали несколько часов.
— Где он сейчас? — чиновник заорал, — Какой ублюдок посмел тронуть моего племянника? — он дрожал от гнева, какой-то тип нанёс удар по его репутации.
— Я не знаю. А Мия точно ничего не расскажет, — Мике жаждал отомстить, ему было уже плевать на слова проходимца. Он понял, что его обвели вокруг пальца, — Но сегодня его допрашивал капитан.
— Иди отмойся и переоденься, я займусь этим! — Чиновник вылетел из своего кабинета.
Грег сидел у ворот, любуясь вечерним небом, по которому плыли пышные облака разных причудливых форм. После рассказа Мии он с нетерпением ожидал прибытия вице-управляющего, желая увидеть его гневное лицо. Сегодняшний день принёс в этот город новое радостное событие — безнаказанно терроризирующий весь город сопляк жестоко поплатился за свои деяния.
— Капитан Грег! — запыхавшись, полный мужчина с озлобленным лицом подбежал к нему, — Капитан! Как вы можете здесь сидеть, когда по городу шастают опасные личности, чуть не убившие моего племянника? Он ведь ещё ребёнок! — брызгая слюной, надрывая связки, ругался чиновник.
— Я провёл расследование и пришёл к выводу, что жизни вашего племянника ничего не угрожало, он стал жертвой шутки, — капитан еле сдерживал смех, — Ничего не могу поделать, свидетель сказала, что ничего не видела.
— Кто свидетель? — Лицо дядюшки пылало от гнева.
— Мия, — спокойным тоном ответил Грег.
— Хорошо, Грег, я тебе это припомню. Дай мне бумагу с результатами допроса этого человека.
— Сейчас принесу, — капитан направился к зданию стражи.
Получив бумагу, вице-управляющий направился обратно в ратушу. Запыхавшись, он поднялся на четвёртый этаж и остановился перед металлической дверью, пытаясь привести себя в порядок.
Человек в чёрном одеянии сидел за большим столом, его средний палец украшало кольцо с изображением древа. Он был представителем Ордена и являлся ответственным за этот город.
— Войдите! — услышав стук, он пригласил посетителя к себе в кабинет.
— Господин Тарк, господин Тарк, мне нужна ваша помощь! — чиновник низко раскланялся, — Я сегодня столкнулся с ужасной ситуацией, что нанесла непоправимый урон моей репутации и чуть не погубила моего юного племянника. Виновник — опасный человек. А капитан стражи не желает найти и наказать преступника, которого он ранее лично задержал и отпустил после допроса. Господин Тарк, помогите мне найти этого человека и вздёрнуть его, за его преступления.
— Я лично назначил Грега на пост капитана, — Тарк с некоторым недовольством смотрел на вице-управляющего, — И о твоем племяннике наслышан.
— Господин Тарк. Мой племянник хотел наказать нелюдя, но его спутник жестоко унизил Мике, угрожая убийством, не соблюдая законы нашего города. Что другие потом будут думать? Этот преступник сказал, что я второсортный чиновник, он прилюдно оскорбил человека, состоящего на официальной службе. А мы даже не встречались.
— И что ты хочешь от меня, Рахид? — Тарк подошел к окну, — Хочешь, чтобы я приказал своим людям искать кого-то по городу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: