Тодд Маккефри - Сердце дракона
- Название:Сердце дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тодд Маккефри - Сердце дракона краткое содержание
Мрачный призрак болезни появился в Вейрах Перна, неся с собой потенциальную опасность для драконов, восхитительных огнедышащих созданий.
Под угрозой прихода нового, быстро прибилижающегося Падения, единственной защитой от которого являются драконы, каждый Вейр на Перне попал в кризисную ситуацию.
Положение и настроение людей в Вейре ухудшается еще больше, когда разведывательные отряды приносят новости о появлении черной пыли — безошибочном предвестнике Падения. Все больше драконов слабеет и умирает, оставляя в Вейре только молодняк, который ничем не сможет помочь.
Есть ли хоть какая-то возможность спасти ослабевших драконов и всю подвергнувшуюся опасности планету?
Сердце дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прекрасно! — заявила Сайска. — Я с нетерпением жду этого.
И все же, когда время пришло, Фиона обнаружила, что нервничает так сильно, как никогда прежде. Что, если блюдо никому не понравится?
— Бери. — кратко приказала ей Зирана, указывая на сервировочную чашу, которую она наполнила большой порцией блюда, приготовленного Фионой. Фиона подняла чашу за ручки и вдруг остановилась, потому что Зирана схватила ее за плечо, развернула и резко накрыла блюдо крышкой. — Второй — К’лиор, первая — Сайска. — скомандовала она.
Нервно сглотнув, Фиона кивнула и осторожно пошла к столу, за которым сидели Предводитель и Госпожа Вейра. Их стол был расположен прямо перед сценой, которую занял Кентаи со своей молодежью.
Фиона почувствовала, как все смотрят на нее, и на мгновение застыла, охваченная слепой паникой; ей показалось, что она видит, как падает, красиво украшенное блюдо разбивается, и ее еда рассыпается по чисто вымытому каменному полу.
«У тебя все получится». — Фиона моргнула и с трудом сглотнула. Голос не принадлежал Талент’е. Неужели ей это мерещится?
Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, снова подняла голову, чтобы посмотреть на стол Предводителей Вейра, и пошла с поднятой головой и откинутыми плечами, как и подобало дочери Лорда Форт Холда.
Сайска улыбнулась, когда Фиона приблизилась к ней слева и подняла крышку над блюдом, позволив ароматному облаку пара двинуться в ее направлении.
— Ах! Что это? — театрально спросила она, и ее глаза сверкнули в сторону Фионы.
— Это блюдо, которое я приготовила для тебя и Предводителя. — ответила Фиона, глядя на К’лиора, который серьезно смотрел в ответ. Сайска взяла сервировочную ложку и набрала себе хорошую порцию. Она откусила немного и закрыла глаза, чтобы получше насладиться вкусом. Потом она вновь их открыла и улыбнулась Фионе. — Это замечательно.
Фиона засияла от удовольствия и, следуя жесту Сайски, двинулась к К’лиору. Предводитель положил себе порцию побольше, добавил немного риса и тоже откусил немного.
— Гмм, говядина с имбирем! — Он указал на блюдо и на стол, сказав. — Поставь его, пусть попробуют и другие.
Фиона опустила блюдо на теплый поддон, протянувшийся на всю длину стола, и повернулась, чтобы вернуться к Зиране, которая готовила пищу.
— Сядь здесь, Фиона. — сказала Танназ, приближаясь к ней сзади и указывая на место рядом с Сайской. Сев с другой стороны от Фионы, она улыбнулась и указала на принесенное блюдо. — Почему ты не хочешь попробовать говядину? Я слышала, что она великолепна.
Фиона села и была удивлена, когда всадник, сидевший напротив Сайски, протянул ей принесенное блюдо.
— Спасибо, П’дер. — поблагодарила всадника Танназ.
Всадник кивнул им обеим, сказав. — Главное, не забудьте оставить мне хоть немного.
— У Кентаи есть рецепт. — сказала ему Фиона.
— Это не будет то же самое. — ответил П’дер, взяв блюдо, которое Танназ передала ему. — Это — твое первое блюдо, приготовленное тобой в качестве Госпожи Вейра.
— Однажды ты можешь стать Госпожой Вейра, и, на будущее, всадники отмечают для себя, как хорошо ты умеешь готовить. — прошептала ей Танназ.
— Это потому, что Сорка великолепно готовила? — громко удивилась Фиона, вспоминая первую Госпожу Вейра на Перне.
Танназ рассмеялась. — Нет, я думаю, это потому, что всадник в первую очередь думает о своем желудке.
— Во вторую. — поправил ее К’лиор с озорной улыбкой.
— На первом месте всегда его дракон. — согласилась Сайска.
— Теперь-то я это понимаю. — мрачно ответила Фиона. Танназ удивленно на нее посмотрела, и Фиона спрятала свое смущение, склонившись над своей тарелкой.
«Это действительно вкусно!» — подумала Фиона удивленно. Танназ, наблюдавшая за ней, усмехнулась и сказала. — Ну, неужели ты думаешь, что Зирана позволила бы тебе предложить им что-то недостаточно вкусное?
Прочитав ответ в глазах Фионы, Госпожа Вейра продолжила. — Ты уже не в Холде. Здесь к тебе будут относиться с уважением, но никто не будет тебе лгать.
— Правда, если бы это была Меланви, тебе пришлось бы готовить свое блюдо трижды прежде, чем она бы позволила тебе его приподнести…
— Даже если оно было бы очень хорошим. — прохрипел старческий голос, прервав Танназ.
Лицо Танназ побледнело, но она быстро овладела собой и повернулась на голос.
— Управляющая Меланви. — официально сказала она. — Я рада познакомить тебя с Госпожой Вейра Фионой, всадницей Талент’ы.
— Хммм! — фыркнула Меланви. — Ты думаешь, я сама не могу сказать, кто она? Или ты думаешь, что я слепая?
Фиона смотрела на седую, сгорбленную старуху, лицо которой было изрезано морщинами за долгие Обороты тяжелой жизни.
— То, что я потеряла своего дракона не означает, что я потеряла и свой разум тоже. — продолжила резко Меланви.
Вдруг Кентаи оказался рядом с ней, мягко взяв ее за руку. — Хочешь присоединиться к нам на сцене сегодня?
— Ты хочешь, чтобы я спела? — рявкнула Меланви.
— Можешь барабанить, если хочешь — вежливо ответил Кентаи и наклонился к ней, добавив негромко. — Эта молодежь способна только заполнять паузу до появления достойного барабанщика.
— Хмм, не могу с этим не согласиться! — фыркнула Меланви. — В мое время им бы не разрешили развлекать даже Д’мала… — ее голос внезапно оборвался, и глаза затуманились.
— Как я по нему скучаю. — она неодобрительно посмотрела на К’лиора, который дипломатично начал оживленную беседу с П’дером, делая вид, что не слушает ее.
— Тогда идем, — сказал Кентаи, вежливо отводя ее в сторону, — и покажем всем, как это делается.
Какое-то мгновение казалось, что Меланви хочет накричать на арфиста за то, что тот явно пытается отвлечь ее, но потом раздражение исчезло из ее глаз, и она стала выглядеть потерянной.
— Кто ты? — ворчливо спросила она Кентаи, голосом и выражением напомнив Фионе маленького ребенка, который ищет свою маму.
— Я Кентаи, Меланви. — вежливо ответил арфист, растерянно переводя взгляд с Танназ на Фиону. Он показал на сцену. — Ты шла выступать с нами.
— Я не умею петь. — снова повторила она.
— Но ты хотела барабанить. — напомнил ей Кентаи, и конец их разговора затих вдали, когда арфист и старуха ушли в сторону шумной сцены.
— Я так и не смогла узнать, сколько ей лет на самом деле. — прошептала Танназ Фионе. Эта встреча выбила ее из колеи.
— По моему, Кентаи действовал превосходно. — сказала Фиона, и когда Танназ бросила на нее удивленный взгляд, добавила. — У нас в Форте было много пожилых людей, которые уже потеряли счет своим дням.
Она вспомнила часы, проведенные со старыми тетушками и дядюшками. — В один момент они мыслят ясно и блистательно, в следующий — похожи на потерявшихся детей. — вздохнула она. — Это, действительно, печально. Иногда мне кажется, что старость — это совсем не подарок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: