Милена Завойчинская - Невест так много, он один [litres]
- Название:Невест так много, он один [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-118045-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милена Завойчинская - Невест так много, он один [litres] краткое содержание
Маркиз Риккардо ди Кассано попадает в неловкую ситуацию с толпой девиц, желающих стать его супругами. И всё бы ничего, сбежал бы, выкрутился, но тут сваливается как снег на голову еще одна невеста, некая Эрика ди Элдре. И вот тут уже не отвертеться. Да-да, за это стоит сказать «спасибо» предкам и магическому брачному договору.
А что же Эрика? Она-то совсем не хочет замуж за непонятного маркиза. У нее своих проблем хватает, но как-то нужно выкручиваться. И два человека, которые совершенно не желают вступать в брак, заключают договор. Отныне Эрика – очень-очень личный ассистент его сиятельства. И ее первоочередная задача – спасти своего шефа от толпы невест. Ведь невест так много, а он один.
Невест так много, он один [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, мы с ней всё обговорили и ждали вашего возвращения. Правда, не предполагали, что у матушки случится нервический припадок.
Я мазнула взглядом по Касселю, который снова вернулся, решив довести дело до конца. Он слышал наш разговор и принял его за руководство к действию. Вероятно, Гармония ди Люстре ему не нравилась ещё больше, чем мне.
– Я буду жаловаться! Королеве! И королю! Некромантов сюда вызову! Уничтожить призрака надо было давно! – визгливо выкрикнула гусыня.
Вдруг толпа вокруг маркиза качнулась, и к нам подошёл он сам. И лицо его не предвещало ничего хорошего.
– Вы будете делать – что́? – понизив голос, спросил он у трясущейся тетки. – Жаловаться королю на моё фамильное привидение? Вызовете некроманта для изгнания духа моего предка из моего дома?
– Вы не смеете позволять ему нападать на гостей! – отмахиваясь, словно от назойливой мухи, от Касселя, вертелась на месте и взвизгивала та. А призрак, пользуясь своей невидимостью, тыкал её пальцем то в плечо, то в бок, то в причёску.
– Вон! – низким голосом почти прорычал лорд Риккардо. Не знаю, как ему это удалось с этим коротким словом, но вот сумел. Даже меня пробрало. – Вон из моего дома! И чтобы ноги вашей тут не было! Я отказываю вам и вашим дочерям в гостеприимстве.
– Вы не имеете права! – замерла леди Гармония. – Это произвол!
А её дочери обменялись взглядами и просияли, словно им преподнесли чудесный подарок.
– Леди Эрика, – повернулся маркиз ди Кассано ко мне. – Проследите за сборами этих дам. И чтобы через полчаса ни одной из них не было на вилле.
– Но карета… – робко заикнулась младшая из ди Люстре.
– Дождётесь на улице!
– Да как вы?!.. – задохнулась от негодования её мать.
Я даже глаза закатила от её упёртости и непробиваемости.
– Убирайтесь отсюда, иначе я за себя не отвечаю! – вдруг потемнели глаза маркиза, и от него повеяло такой мощной силой, что я даже присела.
Над головой промчалось, пошевелив мне волосы на макушке… что-то промчалось. Не знаю. Но было жутко.
– Ой! – пискнули обе сестры и, оказавшись гораздо понятливее матери, опрометью бросились к лестнице. Паковать вещи, как я понимаю.
А вот гусыню той самой мощной волной, которую я не увидела, но прочувствовала, подхватило и буквально вынесло за порог виллы. Вместе с дверью.
– Ого! – выдохнула я и с опаской посмотрела на своего начальника.
– А вы почему ещё здесь?! – рыкнул он на меня. – Я вам что приказал?!
– Бегу!!! – И я припустила следом за умчавшимися девушками.
Краем глаза ещё успела заметить оставшихся внизу шокированных невест и их компаньонок. Роптать никто не решался. Наоборот, они потихонечку пятились в сторону столовой, стараясь слиться с обстановкой.
– Давненько Рик так не злился, – довольным голосом заметил призрак, плывя рядом со мной.
Как только мы скрылись с глаз взбешённого маркиза, я притормозила и пошла медленно. Всё равно за одну минуту вещи упаковать невозможно.
– Угу, – не разжимая губ, промычала я, так как поблизости были слуги.
– Девочкам скажи, что я выполнил их просьбу. Теперь их мамаша сюда не сунется.
– Угу, – снова угукнула я и вопросительно подняла брови.
– А эти шустрые красотки меня лично подкупить пытались, – довольно рассмеялся Кассель. – К тебе они сегодня обратились, поскольку меня не видят и не слышат, следовательно, не уверены в успехе своих действий. А так-то они, подобравшись к моей, теперь уже твоей, башне, долго и проникновенно просили меня выгнать их всех отсюда. Разве же я мог отказать дамам?
– А почему не рассказал? – шепнула я, не выдержав.
– Не успел. С них исполнение обещания. – И, громко завыв, он полетел вперёд, заглядывая по пути во все открытые комнаты и издавая душераздирающие звуки.
Кто-то взвизгнул. Где-то что-то упало. Хлопнула дверь. Прозвучали чьи-то убегающие шаги…
Весело живут на вилле Дель Солейль. Ничего не скажешь. Кстати, что-то не видно Лекса. Куда это он так подозрительно спрятался?
Когда я добрела до покоев, выделенных семейству ди Люстре, девушки, имён которых я так и не успела узнать, заканчивали запаковывать вещи. Одна уже запирала сундуки с нарядами, вторая сгребала в большой саквояж разную мелочь и украшения с полок и с туалетного столика.
– Его призрачное сиятельство велел передать, что вашу просьбу он выполнил, – зайдя и прикрыв за собой дверь, заговорщицки известила я их. – И сказал, что с вас – исполнение обещания.
Сестры переглянулись и радостно заулыбались.
– Непременно, леди Эрика. Слово чести!
– Всё исполним! – заверила вторая. – Мы признательны за помощь маркизу Касселю и обязательно сделаем, что обещали.
– А если не секрет, то что?
– Сходить в храм и поставить за него каждому из богов по самой большой свече. И назвать первого родившегося у одной из нас мальчика его именем.
– А лорд Кассель знает, чего требовать, – хихикнула я.
– Мы готовы. Можно забирать, – щёлкнув замками на последнем сундуке, сообщила старшая сестрица.
– Сейчас скажу слугам, чтобы выносили. А вам настоятельно советую незаметно проскочить на улицу к вашей матери. Она взбесила лорда Риккардо настолько, что он её выкинул из дома.
– Как это – выкинул? – Надевая шляпку, уточнила младшая.
– Буквально. Волной силы – фьюить! – и графиню вынесло за дверь вместе с дверью. Вот ещё плотнику теперь работа… – Я вздохнула.
А несостоявшиеся невесты моего жениха переглянулись, подобрали юбки и просочились в коридор.
Шли мы на первый этаж крадучись, стараясь не попасться на глаза лорду Риккардо. С первого этажа доносился его раскатистый голос. Он явно злился, говорил отрывисто, кого-то отчитывая.
В общем, прилетело всем.
Мы уже почти вышли на улицу. Точнее, сестры ди Люстре успели переступить порог, а я замешкалась. Показалось, что увидела высунувшегося из коридора Лекса. Но тут меня заметил мой начальник.
– Эрика !!! – заорал он так, что я снова непроизвольно присела. Ещё и голову на всякий случай руками прикрыла. Знаю, что когда у магов бывает срыв, то они могут потерять контроль над силой, и тогда страдает всё окружающее и все окружающие.
– Бегите! – выдохнула я, вытаращившись на таких же перепугавшихся девушек. И они рванули.
– Эрика! Где вас носит?! – стремительно приближался ко мне лорд Риккардо. – Почему я должен искать собственного ассистента по всему дому? Я вам что приказал?
– Всё исполнено, лорд, – пискнула я, выпрямилась и, делая вид, будто ничего жуткого не происходит, поправила платье.
– Почему вы до сих пор не в столовой? И где мой сын? Отчего я должен пить чай без своей правой руки?! Вам что было велено? Всегда быть рядом!
– Так я же… – кашлянула я, потыкав пальцем за спину в сторону убегающего семейства ди Люстре. – Вы же велели…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: