Anne Dar - Песнь волчьей крови [СИ]
- Название:Песнь волчьей крови [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:SelfPub
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Anne Dar - Песнь волчьей крови [СИ] краткое содержание
P. S. Другие миры можно увидеть лишь там, где пролегает граница твоей вселенной. Чужую жизнь можно почувствовать лишь тогда, когда имеешь представление о ценности собственной.
Песнь волчьей крови [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отстранившись от зеркала, я уже хотела запрыгивать в свою грязную одежду, когда обратила внимание на записку, прикрепленную к зеркалу:
Одежда для Авроры в шкафчике слева.
Заглянув в «левый» шкафчик, я обнаружила в нем нижнее белье, джинсы и темно-синюю рубашку с коротким рукавом. Надев на себя находку, я удивилась тому, что всё пришлось мне точно по размеру. Еще раз поправив волосы, я вышла из ванной, с целью найти какой-нибудь пакет для своей старой одежды, чтобы не оставлять её на унитазе. Именно поиск пакета позволил мне без угрызения совести оценить спальню одного из членов этой семьи. Точнее не одного, а двух — я была уверена в том, что спальня принадлежит паре, потому как она была рассчитана на двоих: двуспальная кровать, мужские духи на женском белоснежном трюмо с зеркалом в резной рамке, два платяных шкафа-близнеца, оба из которых были забиты обувью и одеждой — один мужской, второй женской.
В итоге, так и не найдя желаемого, я начала ожидать прихода Олуэн, которая обещала зайти за мной после того, как я приму душ. По-видимому, эта комната принадлежала именно ей и Раймонду, но я словила себя на мысли, что, не смотря на наличие женских вещей, спальня была буквально пропитана исключительно мужской энергетикой.
39. Ты хочешь меня всегда
Олуэн не торопилась и я, ожидая своего проводника, присела на край кровати, мягкость пористого матраса которой просто зашкаливала. Я начала думать о том, каким же образом мои раны на ногах и виске могли стянуться в крошечные, белые рубцы, которые с каждой минутой становились всё менее заметными. Неподвижно просидев около пяти минут, астрально зависнув в своих мыслях, я, наконец, выдохнула, бросив свой взгляд на рядом стоящий ноутбук. Взяв его в руки, я зашла с гостевого аккаунта и ввела в поисковой строке браузера всего одно слово — оборотень. Википедия откликнулась незамедлительно:
«Оборотень — мифологическое существо, способное временно менять свой облик магическим путём, превращаясь (оборачиваясь, перекидываясь) из человека в другое существо, растение или предмет, или наоборот. В европейском фольклоре наиболее характерным образом оборотня является человек-волк, вервольф (ликантроп), в славянской мифологии известный как волколак…
…Вервольф — в мифологии и художественных произведениях человек, на определенный срок превращенный или способный превращаться в волка. Для обозначения этой способности используется термин ликантропия.
Считалось, что оборотничество в человеческом виде проявляется заостренными ушами, странными зубами, волосатостью рук и тела, кривыми ногами, сросшимися бровями. Французы считали, что в человеческом облике оборотня можно узнать по широким ладоням и коротким пальцам, между которыми растут волосы. Немцы и русские представляли, что суставы на задних лапах у ликантропа повернуты вперед как у человека, а не назад, как у волка. В некоторых странах считалось, что оборотень в человеческом облике носит с собой или где-то прячет волчий хвост. В волчьем же облике вервольфы описывались в целом как обычные волки, но зачастую больше и сильнее среднего…».
Посмотрев на свои руки, я обрадовалась тому, что никаких признаков шерсти или кривизны на них не было, и что я отделалась легким испугом, приобретя всего лишь вполне милые клычки. Громко вслух выдохнув, я начала рассматривать изображения в википедии:
1) «Оборотень, пожирающий женщину», гравюра XIX века;
2) Ян Коссирис «Зевс и Ликаон», картина XVII века;
3) «Ирландский священник совершает последний обряд над умирающей оборотнем-волчицей из Оссори», иллюстрация из трактата Гиральда Камбрийского «Topographia Hibernica» 1188 года;
4) «Нападение вервольфа», гравюра Иогана Гейлера фон Кайзерсберга, 1517 год;
5) «Оборотень», гравюра Мориса Санда, 1857 год.
На гравюрах изображались жуткие существа, и всё это выглядело достаточно страшно, но не так страшно, как вспоминалось мне из моего первого обращения. Из-за нахлынувших воспоминаний по моему телу пробежались мурашки, и я уже хотела закрыть ноутбук, но решила поискать еще картинки на эту тему. Когда мне на глаза попался образ Красной Шапочки, я ухмыльнулась, наконец, поняв сарказм Грея о моем костюме на стимпанк-фестивале.
Перейдя на страницу о способах борьбы с оборотнями, я начала читать о действии серебра на ликантропов, когда дверь в спальню открылась. Подняв глаза, я встретилась взглядом с Рудольфом, чему немало удивилась. Он молча подошел к комоду и положил на него знакомую мне Летопись Бирюка, которая прежде лежала на столе в моей спальне. Меня так и подмывало спросить его о том, как прошла его поездка в мой дом, но я не хотела начинать диалог первой, чем демонстрировала свою непоколебимую позицию. Впрочем, вряд ли Рудольф это заметил, так как он заговорил первым прежде, чем я успела отставить ноутбук в сторону.
— Залина уехала, — заговорил Грей, протягивая мне мой мобильный, который я выбросила на поле у дороги.
— Ты позвонил мне, зная, что со мной что-то не так, — сдвинула брови я, пытаясь понять, как он узнал об этом. — Как вы нашли меня в лесу?
— Когда ты в первый раз неосознанно выкрикнула, ты выпустила своеобразный поток энергии — вибрацию, которую способен распознать только тот, кто состоит с тобой в импринтинге, — наблюдая за тем, как я встаю с кровати, объяснял Рудольф, скрестив свои руки на груди. — Иными словами, если кому-то из нас будет плохо, второй почувствует это даже на другом конце света. Нашел же я тебя по своей стигме, которую прежде поставил тебе на шею. Что касается Залины — пока нам неизвестны её мотивы и куда она направляется.
— Мотив простой — ты обещал на ней жениться и не женился.
— Импринтинг отменяет подобного рода обещания.
— Еще ты говорил, что с радостью женишь Кая на мне по законам стаи. Не слишком ли много отмененных обещаний?
— Ты всё еще не понимаешь значение импринтинга.
«Ты хотел выдать меня за другого!» — мысленно кричала я, забывая о том, что на тот момент Рудольф еще не был знаком со мной.
— По-моему, ты слишком переоцениваешь значение этого термина, — в итоге выдавила из себя я.
— Импринтинг — это венчание душ, подсознания и ауры пары волков. Можешь называть это венцом судьбы или предназначением, но если однажды это произошло между двумя волками — это на всю жизнь, до самой смерти и даже после, — стоя передо мной с всё еще скрещенными на груди руками, спокойно говорил Рудольф, смотря на меня сверху вниз.
— Думаешь, я поверю во весь этот бред? — начинала злиться я, наблюдая за самоуверенностью собеседника. — Может быть, у меня и нет выбора, кроме как всерьез воспринимать всю эту историю с полуоборотнями, но я точно в состоянии сама выбирать, с кем связать свою судьбу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: