Полина Мельник - Демоны Анны
- Название:Демоны Анны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-093443-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Мельник - Демоны Анны краткое содержание
Демоны Анны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все произошло так быстро, что никто не сумел ничего предпринять. Пока мы разворачивались, стиппер ринулся на стоящего столбом Финнигана, и лишь меткий выстрел профессора Пинклтона прямо в ухо демона заставил его оставить атаку – тварь с шумом грохнулась на бетонный пол, подняв облако серой пыли.
– Что ж, как вы убедились, стиппера можно нейтрализовать еще и попаданием в ухо, – беззаботно улыбаясь, сказал мистер Пинклтон.
Вся группа стояла в оцепенении и разглядывала демона. Тело его отдаленно напоминало человеческое: две костлявые когтистые руки, две тощие полусогнутые ноги, торс с ужасно выпирающими ребрами и позвонками. Но больше ничего от человека. Глаз существо не имело абсолютно, на их месте были только небольшие сросшиеся веки, остальную морду занимали прорези носа, узкая полоса рта и сморщенные, большие человеческие уши, приросшие к голове. Казалось, что кожа существа, землисто-серого цвета и густо покрытая слизью, просто туго обтягивает скелет без внутренностей.
– А теперь необходимо закончить начатое. Мистер Финниган, что вы там говорили про отрубание головы? Вот и займитесь этим, – приказал профессор еще не пришедшему в себя Эдуарду и бросил ему большой нож, который со звоном упал на пол. Эдди словно окаменел, даже не пошевелился.
Мистер Пинклтон слегка улыбнулся.
– Видимо, кто-то слишком нежен для такой работы. Мисс Донаван, покажите как надо.
– Я?! – воскликнула я, не веря собственным ушам.
– А почему нет? Ведь в конце концов именно вы и мисс Гейбл пропустили стиппера в круг, он прыгал с вашей стороны.
Я неуверенно подошла к ножу и подняла его, сжав холодную рукоять. Сделав шаг к демону, распластавшемуся на полу, остановилась в нерешительности, вспомнив тот случай с виноприем в лесу. К горлу подступил ком.
– Мисс Донаван, не копайтесь, иначе он скоро очнется, и вы вновь подвергнете опасности жизнь группы, – сказал профессор, пристально глядя на меня.
Я сглотнула. Во рту пересохло, но я все же пересилила себя и, сделав еще один шаг, оказалась рядом со стиппером. Глубоко вдохнув, присела на корточки и занесла нож над горлом демона. Но вдруг стиппер резко приподнялся на одной руке и повернул ко мне слепую морду, будто видел. Я тут же, не думая, вонзила ему в шею острие, которое вошло, словно в масло. Демон захрипел и бросился на меня, я успела лишь схватить рукоять, торчащую в его шее, чтобы ударить снова. Раздался выстрел, и стиппер рухнул, придавив меня своим мерзким скользким телом. Профессор Пинклтон ловким ударом ноги отбросил демона и, выхватив нож из его горла, одним точным движением отрезал голову.
Ко мне подоспела Дороти и помогла подняться, протянув руку.
– Как ты?
– Воняю, – пожаловалась я, стряхивая слизь с рук, меня все еще немного трясло.
Дороти рассмеялась.
– Мисс Донаван, вы не справились с заданием, вы это понимаете? – строго спросил мистер Пинклтон.
– Да, – согласилась я, опустив глаза.
– Сложите оружие в сумку, – повернувшись ко мне спиной, скомандовал преподаватель.
– Можно взять трофей? – спросил Джеймс Альби, с любопытством оглядывая убитого демона, и мистер Пинклтон недовольно посмотрел на него, но разрешил.
Все желающие взяли себе по пальцу стиппера, я тоже попросила Джеймса отрезать мне когтистый палец и брезгливо завернула его в салфетку.
– Зачем тебе? – удивился Джеймс, видя, что я боюсь взять трофей в руки.
– Это подарок, – ответила я, уже обдумывая план.
– Жутковатый какой-то, – заметил сокурсник, отрезая палец для себя и с интересом его рассматривая.
– Нет, отличный подарок, – сказала я, ехидно улыбаясь и вспоминая Чарли.
Студенты неспешной цепочкой потянулись к сумке и стали складывать в нее оружие. И вдруг из входа в здание, находившегося от нас метрах в тридцати, выбежал огромный касинь. Перебирая щупальцами по полу, он мчался с невероятной скоростью.
– Скорее ко мне! – закричал мистер Пинклтон.
Профессор за доли секунды выхватил из кармана портал, я едва успела взять за руку бегущую рядом Дороти, а второй рукой ухватиться за пальто мистера Пинклтона, как меня ослепила вспышка света. К огромному счастью, все студенты находились довольно близко к профессору, и никто не остался перед разъяренным касинем.
Оглядев всех нас, профессор облегченно вздохнул. Было заметно, что он сильно перенервничал – на лбу выступили капли пота.
– Хорошо, что до нас оставалось еще так много шагов, демон не успел добежать, – улыбнулся профессор. – Ну что, пора в Академию с отчетом! – как ни в чем не бывало сказал он и вынул из-за пазухи второй портал.
Полчаса спустя, вся в вонючей бледно-серой слизи стиппера, я плелась в общежитие, ловя на себе насмешливые взгляды проходящих мимо студентов.
– Что вытаращился? – зло крикнула я особо наглому пареньку, что стоял у выхода из Академии и смотрел на меня в упор, надрываясь от хохота.
– Ты просто такая красивая, – ответил паренек серьезным тоном, и девушка, стоящая рядом с ним, прыснула от смеха.
Я уже собиралась ответить наглецу, но вдруг кто-то рядом со мной крикнул:
– Тревор, закрой рот, иначе я его тебе сейчас закрою!
Грубиян замолчал, а я, обернувшись, увидела Чарли.
– Привет, Энн! – улыбаясь, поздоровался он. – Здорово выглядишь!
– И ты туда же! – разозлилась я.
– Это стиппер? – спросил Чарли, принюхавшись.
– Да, – буркнула я и прибавила шаг.
– У вас свидание, что ли, было? – подшучивал Чарли, глядя на мою испачканную одежду.
– Угу. Он, знаешь ли, лежал на мне, спасибо мистеру Пинклтону, милому старому своднику, – сказала я, и мой собеседник засмеялся.
– Ничего, он всегда так лютует вначале, потом будет весело, – утешил Чарли.
– Но пока было страшно, – призналась я.
Чарли протянул руку, чтобы похлопать меня по плечу, но тут же убрал, вспомнив про вонючую слизь на моей одежде.
– Прими душ и зови меня, обязательно утешу! – заверил он с серьезным лицом.
– Ты, случайно, не с Лиамом общаешься? Уж очень похожая у вас манера общения с девушками, – съехидничала я, но Чарли не обиделся и, весело помахав мне, отправился в мужское крыло общежития, а я побрела к себе.
– Мамочки, что за дурной запах? – воскликнула Фелиция, едва я успела перешагнуть порог, и брезгливо закрыла нос платком.
– Так пахнут стипперы, дорогуша, – проинформировала я и, не разуваясь, поплелась в ванную.
Приняв душ и перестирав всю одежду, я почувствовала себя гораздо лучше и вышла из ванной в хорошем настроении.
– Тебя искала Дороти Гейбл, просила к ней зайти, – не отрываясь от книги, сообщила Фелиция.
– Хорошо, спасибо, что сказала, – ответила я и, переодевшись в чистый комплект формы, отправилась к Дороти, на четвертый этаж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: