Полина Мельник - Демоны Анны

Тут можно читать онлайн Полина Мельник - Демоны Анны - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_fantasy_city, издательство Литагент 1 редакция, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Демоны Анны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-093443-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Полина Мельник - Демоны Анны краткое содержание

Демоны Анны - описание и краткое содержание, автор Полина Мельник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если бы еще полгода назад мне рассказали о другом измерении или же о демонах, что живут среди нас, скрываясь под масками обычных людей, я бы ни за что не поверила. Я бы сказала: «Вы – сумасшедший». Да признаться, поначалу я и сама решила, что схожу с ума. Но, попав в Академию, где учат охотников на демонов, я стала менее категорична. Руноведение, тактика поведения, основы экзорцизма, искусство боя? Да, есть такие предметы. Конечно, простой девушке, выросшей вдали от второго измерения и всех его тайн, непросто в этом разобраться, к тому же все осложняется неожиданными чувствами. И хотя вопросов становится все больше, я стараюсь понять – так ли однозначно делится этот мир на хороших и плохих?

Демоны Анны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Демоны Анны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Полина Мельник
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, идите без меня, – немного раздраженно ответил Лиам, и девушка, глянув на меня испепеляющим взглядом, развернулась и, гордо подняв голову, пошла к остальным.

– Зачем вы это делаете? – спросил Лиам, когда его спутница покинула нас и отошла на достаточное расстояние.

– Я не скажу. Ты беспокоился за друга – я ответила, а дальше не твое дело, – сказала я, уже собираясь догонять компанию, но Лиам резко схватил меня за руку и остановил.

– Говори! – приказным тоном потребовал он.

– Не буду! – возмутилась я, пытаясь вырваться, но это было совсем непросто.

– Говори, иначе я все расскажу Чарли! – настаивал Лиам, и я зло посмотрела на него.

– Ты – чертов шантажист! Ты говорил, что дело будет между нами, а сам уже второй раз угрожаешь! – напомнила я, и Лиам ехидно улыбнулся.

– Рассказывай, зачем вы это делаете!

– И на этом все? Ты отстанешь? – спросила я.

– Да, – согласился Лиам.

– Клянешься?

– Хорошо, клянусь.

И я заново рассказала всю историю о том, как попала в больничное крыло, не пропуская детали про странную реакцию профессора Пинклтона на кровь касиня. Лиам на удивление серьезно слушал, лишь иногда задавая уточняющие вопросы, а когда я закончила, задумался.

– То есть ты считаешь, что Пинклтон бросил тебя в лесу с касинем специально? – спросил Лиам.

– Так считаю не только я, Дороти тоже со мной согласна, – буркнула я, приняв вопрос за сарказм.

– Ты рассказала Чарли? – поинтересовался мой собеседник.

– Да, и он, как и ты сейчас, подумал, что я сумасшедшая. Чарли сказал, что я слишком сильно ушиблась головой и у меня галлюцинации, – сказала я, искренне сожалея, что раскололась так просто.

– Это все очень странно, – ответил неожиданно Лиам и отпустил мою руку.

– Так ты мне веришь? – удивилась я.

– Не знаю, частично. Но это надо проверить. Как вы проследили за ним?

– Мы с Дороти выкрали адрес профессора из кабинета мистера Тринегана и… – начала было я, но Лиам перебил меня.

– Вы с Дороти выкрали адрес у декана? – воскликнул он, поморщившись.

– Послушай, это не важно! Мы заполучили его адрес в первом мире и отправились сегодня ночью его проверить. Сегодня ведь был снег, газон возле того дома покрыт снегом, и я заметила отчетливые следы мужских ботинок, ведущих к дому. Дом заброшенный, понимаешь? На нем даже табличка, что он подлежит сносу! – сбивчиво говорила я, не веря тому, что кто-то, кроме Дороти, не считает меня больной на голову.

– И что дальше, вы проверили дом? – спросил Лиам.

– Нет, мы решили вернуться утром, когда профессор будет на занятиях, и все там обыскать, – ответила я, и Лиам задумался.

– Так все выглядит еще более странно, – произнес он, потирая лоб.

– Да, я тоже так думаю. Но Дороти говорит, что адрес может быть старым. Ведь Пинклтон работает в Академии давно, вдруг он просто переехал и не обновил его? – сказала я, и Лиам согласно кивнул.

– Да, это может быть и так. Но на всякий случай мы должны проверить дом, – решительно заявил он.

– Мы? Так ты хочешь идти с нами? – спросила я удивленно.

– Ну не стану ведь я отпускать девушку моего лучшего друга одну, вдруг там опасно?

– Нет, я не согласна! – возразила я.

– Тогда я все расскажу Чарли, – пообещал Лиам, и я взвыла.

– Хорошо, я скажу тебе, когда мы пойдем туда. И больше никогда не попрошу тебя о чем-нибудь, ты шантажист и просто не держишь слово! – возмутилась я. И добавила, немного успокоившись: – Нам с Дороти все равно немного страшно заходить туда в одиночку.

– Хорошо, тогда зовите меня, и мы проверим дом, – сказал Лиам спокойно. – А теперь в кафе за завтраком?

– Да, – согласилась я, и мы отправились в городок.

Глава 13

Ревность

Я просидела за книгами и субботу, и воскресенье – с острым чувством надвигающейся катастрофы на занятиях миссис Блюмсборг.

Чарли вел себя странно – отказался от предложенной прогулки, сказав, что ему тоже нужно заниматься, хотя подобное я слышала от него впервые, и закрыл передо мной дверь. Я разозлилась на такое поведение, но не стала вдаваться в причины и отправилась к себе учить defensionem cogitationes. Этот предмет ожидал меня вместе с ядовитым языком миссис Блюмсборг в следующую пятницу.

Фелиция все выходные проторчала со мной в комнате, дико раздражая странными взглядами и постоянными перешептываниями с Ирионой, которая, кстати, тоже практически не покидала нашу комнату. Дороти зашла один раз и была очень недовольна тем, что Лиам Ван Генехен теперь тоже с нами.

– Он не внушает мне никакого доверия! – возмущалась она.

– Мне тоже. Думаешь, он разболтает? – спросила я, ужасно жалея, что рассказала все Лиаму.

– Не знаю, но мне он не нравится, – ответила Дороти.

– Я зря это сделала, надо было молчать, но он сказал, что расскажет все Чарли. Он видел, что я набрала камушков, и сказал, что я была на море точно не с подругой, – объяснила я, и Дороти возмущенно фыркнула.

– Да я, если что, все подтвержу, у меня тоже камушки остались, – заверила она.

– Да я не боялась, что он расскажет свои догадки, я не хотела, чтобы Чарли знал о слежке, – отмахнулась я. – Хотя мне кажется, Лиам что-то лишнее ему сболтнул, Чарли сегодня захлопнул дверь прямо перед моим носом и отказался пройтись вечером.

– Гад этот Лиам, говорю же – он мне не нравится, – покачала головой моя подруга.

– Дороти, нам все равно было бы страшно заходить в этот дом вдвоем. Пусть хоть на что-то сгодится, – сказала я.

– Ну да, – согласилась она, немного поразмыслив.

– Я тут подумала: а что если нам проверить несколько других адресов из личных дел преподавателей в кабинете мистера Тринегана? – спросила я, и Дороти внимательно посмотрела на меня.

– Ты серьезно? И как мы провернем это? Опять рыдать не получится, – сказала она, и на этот раз задумалась я. – Да и что это даст?

– Так мы бы убедились, что адреса настоящие или же наоборот, все старые.

– Да, но как мы их достанем? – спросила подруга.

– Не знаю, – вздохнув, призналась я.

– Кажется, я запомнила еще два адреса, когда листала личные дела, но не совсем уверена, что правильно… Адреса миссис Блюмсборг и миссис Портман.

– Так чего ты молчала? – удивленно воскликнула я.

– Говорю же, я не совсем уверена.

– Все равно мы должны проверить их, вдруг ты запомнила правильно.

– Ладно, завтра утром займемся этим. Жду тебя в холле в одиннадцать, – сказала Дороти и поднялась со стула, собираясь уходить. – Черт! – ругнулась она и села обратно. – Блюмсборг живет в Берне, это, кажется, Швейцария. А миссис Портман в Мичигане.

– М-да, это усложняет дело. Я схожу к Лиаму, он все равно в курсе.

– Да, придется, – согласилась Дороти.

– Только ты должна выманить его из комнаты. Чтобы Чарли ничего не заподозрил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Полина Мельник читать все книги автора по порядку

Полина Мельник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Демоны Анны отзывы


Отзывы читателей о книге Демоны Анны, автор: Полина Мельник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x