Елена Хаецкая - Кристалл Вечности
- Название:Кристалл Вечности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2009
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9985-0386-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Хаецкая - Кристалл Вечности краткое содержание
Давным-давно магия и человеческая гордость вызвали гнев богов и привели к разрушению Кристалла Вечности — могущественного артефакта, который даровал стране процветание, а людям — долголетие. На развалинах Империи возникли два государства, северное и южное, соперничающие между собой. Осколки Кристалла Вечности, разбросанные по земле, — самая желанная добыча для магов, воинов, авантюристов всех мастей и правителей.
Властители городов ищут способа приручить грифонов, с помощью которых можно путешествовать по миру. Солдаты Ордена из Старого Форта спасают людей от чудовищ — в этом их служение. Моряки сражаются с пиратами и встречают среди волн загадочный Плавучий Храм, посвященный благой богине Ингераде, но в то же время оскверненный дыханием зла. На Великой Арене доказывают свое первенство лучшие бойцы обоих государств. А в болотах, на развалинах бывшей столицы, постепенно набирает силу темный владыка, считающий себя истинным повелителем этой земли.
Кристалл Вечности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Микуни медленно побрел к борту пиратского судна. Это был «Перстень морей», такой же победоносный и великолепный, как и в тот день, когда Микуни увидел его впервые. Тогда с ним был приятель — Рамбалан. И они надеялись полюбоваться сокровищами принцессы, а потом вернуться домой с деньгами и подарками. Столько всего изменилось с той поры…
— Залезай! — крикнули, обращаясь к Микуни, с борта «Перстня».
Это был Клем. Он протягивал Микуни руку и озабоченно скалил зубы.
Микуни бездумно принял помощь и неловко перебрался через борт. Он плюхнулся на четвереньки, потряс головой, как пес, потом сел. Клем тотчас же уселся напротив него.
— Как дела у капитана? — осведомился Клем.
— Грабит, — ответил Микуни.
— Молодец! — одобрил Клем. — Наш капитан — малый не промах. Поэтому-то мы его не оставим. Ты Микуни?
— Да… Почему меня все знают?
— Так уж вышло, — неопределенно ответил Клем. — Мы получили приказание забрать тебя, где бы ты ни находился. Две галеры уже ко дну пустили, просто с досады, что тебя там не оказалось, представляешь?
Микуни не ответил. Происходящее казалось ему дурным сном. Просто один дурной сон сменился другим, только и всего. Клем поглядел на него пристально, плюнул, встал и отправился прочь. Ему предстояло еще помочь с разгрузкой награбленного.
Галера была оставлена в проливе — с переломанными веслами и сорванными парусами. С нее забрали все ценное, включая оружие. Опозоренная команда осталась на палубе, рабы забрали шлюпки и уплыли, благо до берега было совсем недалеко. Некоторые, конечно, попадутся, но многие сумеют унести ноги и устроить свою жизнь как-нибудь по-другому.
Иларус был доволен. «Перстень» отшвартовался от галеры и двинулся прочь.
— Капитан, нас преследуют! — закричал с мачты матрос.
Иларус пожал плечами. Почти сразу же паруса пиратского судна наполнились ветром, в то время как вокруг по-прежнему был штиль. Целых две галеры мчались наперерез «Перстню». Нужно было успеть проскочить, иначе столкновение неизбежно.
Иларус перестал улыбаться. Он напряженно всматривался в морскую даль, словно пытаясь силой воли придать кораблю еще большую скорость.
Но было совершенно очевидно, что галеры догонят корабль раньше, чем он выйдет из пролива и окажется в безопасных для себя морских водах.
И вдруг между «Перстнем» и галерами поднялся высокий водный вал. Он вырос буквально из пустоты, из ниоткуда. Как будто некое морское чудовище поднялось из глубин. Волна росла и росла, пока наконец не сделалась выше корабельной мачты, а затем помчалась прямо на галеры. Словно игрушечные кораблики, галеры были отброшены далеко прочь от «Перстня». Сам корабль подхватило течением и понесло, так что на помощь к рулевому помчалось еще несколько человек, и лишь вчетвером им удалось удержать штурвал. Иларус вцепился руками в ванты. Он не сводил глаз с кассилии, с носовой фигуры корабля, как будто видел в ней залог спасения для «Перстня» и всей команды.
Вокруг потемнело, слышно было теперь, как ветер завывает и как ревут в глубине моря зарождающиеся волны.
«Перстень» уверенно двигался на юг.
Шторм затих лишь через несколько часов. Теперь вокруг не было видно ни островов, ни других кораблей. Только водная пустыня. Даже птицы не летали над кораблем — поблизости не было никакой суши.
Микуни, зеленовато-бледный после пережитого, опять выбрался на палубу и растянулся на досках. Он чувствовал только одно — усталость.
А потом увидел Иларуса. Капитан оказался поблизости — когда и как он подошел, Микуни не понял.
— Встань, — кратко приказал Иларус.
Микуни нехотя поднялся.
— Видишь вон там, впереди, — Иларус показал рукой, — золотое пятно на водной глади?
Микуни прищурился. Действительно, среди бликов, играющих на воде, один выглядел больше других. И к тому же он был странно неподвижен.
— Ступай туда, — сказал Иларус.
Микуни вздрогнул и посмотрел на капитана как на безумца.
— Что я должен сделать?
— Ступай туда, — повторил Иларус. — Прыгай за борт и иди к золотому пятну по воде.
— Но я… я же не могу… Люди не ходят по воде… — пробормотал Микуни, чувствуя себя полным дураком. — Да что же вы со мной делаете! — закричал он вдруг. — Зачем вы издеваетесь надо мной? Неужели нельзя было бросить меня за борт еще там, на галере? А еще проще было оставить меня там умирать!
— Я делаю то, что мне было приказано, — преспокойно отозвался Иларус. — Иди по воде. Если ты не подчинишься, то утонешь.
Микуни еще раз посмотрел на Иларуса, но тот вовсе не выглядел сумасшедшим. Приятная, располагающая к себе внешность, мягкая улыбка.
Иларус ободряюще кивнул.
Микуни перебрался через борт и прыгнул в воду.
Сперва он тонул. Он погружался все глубже, и легкие его сжимало все сильнее. Он понимал, что сейчас вдохнет воду — и это будет конец. Но затем увидел, что стоит на воде, как стоял бы на самой обычной твердой земле. Он осторожно перевел дыхание. Получается! Он дышит! Перед ним лежала, извиваясь, тропа, которая заканчивалась удивительной красоты храмом какого-то божества. Водяной храм весь переливался, как жемчужина.
Микуни не пошел, а побежал туда. Теперь он боялся только одного — что храм исчезнет.
Но напротив, с каждым шагом водяное строение оказывалось все более прочным и реальным. Наконец Микуни ступил под водяную крышу и увидел статую богини и перед ней жреца в длинных, тяжелых одеяниях ярко-фиолетового цвета.
Жрец медленно повернулся. Сверкнул серебряный перстень на его руке… и Микуни узнал своего приятеля Рамбалана.
— Я рад, что ты пришел поклониться богине, — проговорил Рамбалан. — Ингерада помогает морякам. Она — великая и истинная богиня, покровительница Юга, спасительница наших островов.
— Ты исполнил свою мечту, — Микуни вздохнул. — Ты обрел покой и счастье.
Рамбалан смотрел на него с радостной улыбкой. Странно было видеть простого моряка, который сумел превратиться в такое могущественное и загадочное существо, как жрец Ингерады в водном храме посреди моря.
— Мой храм видят моряки, — сказал Рамбалан. — Моряки, взывающие к богине и достойные ее покровительства. Таким она является из глубины. Но дерзких и жестоких она наказывает, представ перед ними в виде большой волны, девятого вала, способного поглотить и корабль, и даже город.
— А Иларус?..
— Иларус служит нам, — величественно и вместе с тем просто объяснил Рамбалан. — Он древнего рода, но менее знатного, чем мой род. Его предки были младшими жрецами, а мои — верховными. Иларус помогает мне… Знаю, о чем ты хочешь спросить. Почему я направил Иларуса на поиски? Потому что ты — моя последняя земная привязанность, и я должен избавиться от этого. Я наделю тебя богатством, чтобы ты мог вернуться на Энтикон и жениться на Эланне. Избавь ее от участи жены моряка. Если она уже вышла замуж — убей ее мужа, или я уничтожу его. Я хочу, чтобы мои близкие были счастливы. Это освободит меня от долга по отношению к вам. Смотри…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: