Стивен Эриксон - Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Тут можно читать онлайн Стивен Эриксон - Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Bantam Press, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Bantam Press
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    978-0593063965
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Эриксон - Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая краткое содержание

Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая - описание и краткое содержание, автор Стивен Эриксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона.
Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.

Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Эриксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Послушайте мерзавца, - сказал Арпо Снисходительный.

- Комар?

Комар сплюнул. - Крошка Певун главный среди Певунов, а Певуны правят городом Толлем на Стратеме. Мы выгнали Багряную Гвардию, чтобы им править. Крошка -король, поняли, дураки?

- Если он король, - взвился Арпо, - что он делает здесь? Стратем? Никогда не слышал. Багряная гвардия? Кто такие?

Кляпп вмешался: - С каких пор короли бродяжат без охраны, слуг и прочего? В ваше хвастовство поверить трудновато.

- Блоха?

Блоха поскреб в бороде и задумчиво огляделся. - Ну, мы, я и Комар и Щепоть, мы телохранители, но не слуги. Королю Крошке не нужны слуги и так далее. Он заклинатель, знаете ли. И лучший боец Стратема.

- Какого рода заклинатель? - поинтересовался Сардик Тю.

- Комар?

- Умеет поднимать мертвых. Вот какого рода.

Тут наши шаги запнулись. Стек Маринд не спеша развернул лошадь, уложив арбалет на сгиб локтя. - Некромант, - сказал он, обнажив зубы, и то была не улыбка. - Так чем ты отличен от Негемотов? Вот что хотелось бы знать.

Комар и Блоха разошлись, ухватывая рукояти оружия; Тулгорд Мудрый выхватил благословленный Сестрами меч. Арпо Снисходительный удивленно озирался. Крошка ощерился. - Отличен? За мной не охотятся, вот тебе отличие.

- Единственное? - Тон Стека был ровным.

Не блеснула ли тревога в глазках Крошки? Слишком они мелкие, чтобы понять наверняка. - Рвешься умереть, Маринд? Я тебя убью, не шевельнув пальцем. Один кивок, и кишки повисли на седле. - Он огляделся, лыбясь все шире. - Я здесь самый опасный, и лучше всем вам это понять.

- Блефуешь, - сказал Тулгорд. - Посмеешь бросить вызов Смертному Мечу Сестер? Ну ты олух!

Крошка фыркнул. - Как будто Сестрам есть дело до Негемотов. Безумец и евнух никогда не разрушали миров, не убивали богов. Мелкие помехи и ничего иного. Если ты настоящий Меч Сестер, должно быть, им давно стало скучно. Ты проскакал по всем континентам и ради чего? Оскорбление? Оскорбили тебя, не их. Они обдурили тебя, а ты готов спалить полмира ради раненой гордыни.

Тулгорд Мудрый стал столь красным, что состояние его внушало тревогу. Он сделал шаг вперед. - А ты, Певун? - заскрипел он зубами. - Ловишь парочку соперников? Я согласен со Стеком. Некроманты - мерзость, а ты некромант. Следовательно, ты...

- Мерзость! - заревел Арпо Снисходительный, нащупывая рукоять.

- Комар, выбери.

- Ту девку, у которой одна бровь.

Крошка кивнул. Чуть шевельнул левой рукой...

Опустеллу как будто вырвало - она резко согнулась и упала, чуть подергавшись и застыв. Лицо в земле, недвижна как сама смерть. Все уставились на нее. Все глаза широко раскрылись.

- Сбереги нас Беру! - простонал распорядитель.

Опустелла зашевелилась, встала на четвереньки, волосы завесили лицо, по ним текла кровь. Затем она подняла голову. Лицо было лишено жизни, мертвые глаза потускнели, рот обмяк, в точности как у любителей бессмысленных спортивных зрелищ. - Кто убил меня? - спросила девушка скрипучим голосом, высунув язык, будто мокрого слизняка. Странное шипение возвестило о том, что последние капли воздуха покинули легкие. - Это было нечестно. Без причины. Пампера, мои волосы спутались? Погляди, совсем спутались. Спутались. - Он встала, двигаясь неловко и медленно. - Ниффи? Любимый? Я всегда твоя, навеки твоя.

Но, когда она обернулась к нему, Ниффи попятился в ужасе.

- Нечестно! - закричала Опустелла.

- Одним ртом меньше, и то ладно, - пробурчал Бреш Фластырь.

- Ты убил мою любимицу! - сказал Ниффи Гам. Глаза его казались двумя вареными яйцами в белом соусе.

- Все хорошо, - всхлипнула Огла Гуш. - У тебя есть мы, сладкий пальчик!

- Крошка Певун, - бросил Стек Маринд. - Если увижу, что хоть пальцем пошевелишь, тебе конец. Итак, у нас проблема. Видите ли, меня наняли убить некромантов - единственная причина для охоты, ведь я гарантирую удовлетворительный исход, а в нашей профессии без верности слову ты никто.

Крошка хмыкнул. - Кто-нибудь нанимал тебя убить меня?

- Нет. Потому ты еще жив. Но, видишь ли, за эти годы я приобрел нелюбовь к некромантам. Впрочем, сказано слишком мягко. Я презираю их, меня от них тошнит.

- Тем хуже. У тебя один выстрел, и перезарядить не успеешь. Хочешь умереть, Стек?

- Сомневаюсь, что шансы столь неравные, - отозвался Стек Маринд. - Я верно говорю, Смертный Меч?

- Верно, - прорычал Тулгорд Мудрый.

- А вы, Арпо?

Арпо наконец вооружился секирой. - Мерзость!

- Вот славно! - сказал Бреш Фластырь. Похоже, он намеревался сказать это шепотом, но...

Глазки Крошки скользнули по нему. - Отличный выход для этих шутов. Это они нас ссорят, они всему причиной. - Тут он поглядел прямо на меня. - Обманная сказка - ты довел нас до смерти!

Я был сама невинность. - Мой господин?

- Не знаю, во что играет Бликер, и мне плевать. - Каменный взор Стека Маринда не отрывался от Крошки. - Ты поклялся изловить Негемотов. Почему?

- Тебе не скажу.

- Ты убил одну из моих поклонниц!

- Я все еще люблю тебя, Ниффи! - Простирая руки, Опустелла облизала сухие губы и побрела к любимому.

Тот завыл и сбежал.

Огла метнула Опустелле ядовитый взгляд. - Что ты наделала? - прошипела она и побежала вслед Величайшему Творцу.

Пампера на миг застыла, выгибая спину и картинно подбирая волосы, груди напряглись, словно два ищущих воздуха тюленя в полынье. До странности томным скачком она пустилась в текучий бег, и ягодицы колыхались весьма призывно.

В неведомых морях

Вздымается волной любовь моя

Способен ли с улыбкой утонуть

Мужчина, в пене обретя покой?

Услышав вырвавшуюся у меня цитату, Бреш Фластырь тяжело вздохнул и кивнул. - Гормль Эсс из Айванта. Да, мне знакомо его...

- Сандрок из Порча, - поправил Кляпп Роуд. - Гормль Эсс написал "Жалобу прелюбодея". - Он склонил голову, принимая позу оратора, развел руки.

Я красоту ее узрел
В тенях, и сладкий аромат
Дарили яркие цветы
От слов любви немел язык
От меда чудных грез!
Она была как адамант
Что мягким стал в ночной тиши
Расплавлен страстью, и она
Была еще... была...
Была. Как эль горчит
Как ранит острый свет
Глаза подслеповатого крота!

- О горе! - заорала Опустелла, хлопая в ладони и посылая всем светлую, жуткую улыбку.

Арпо, глядевший вслед убежавшим, резко сказал: - Так получается, трус улизнул от... нас.

- У нас лошади, - ответил Тулгорд Мудрый. - Им не уйти.

- И все же нам пора двигаться. - Арпо указал острым ногтем на Крошку. - Я буду следить, колдун.

Он натянул узду и поехал по дороге.

Крошка ухмыльнулся Стеку Маринду: - У Здраворыцарей память, как у малых птах. Да ладно, Маринд. Загнав Негемотов в угол, ты поймешь, как я тебе нужен. А пока...

- А пока, - кивнул Стек в сторону Опустеллы, - без таких фокусов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Эриксон читать все книги автора по порядку

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая отзывы


Отзывы читателей о книге Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая, автор: Стивен Эриксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x