Эми Кауфман - Ледяные Волки
- Название:Ледяные Волки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эми Кауфман - Ледяные Волки краткое содержание
Поэтому, когда двенадцатилетний сирота Андерс принимает одну элементальную форму, а его сестра-близнец Рейна — другую, он задается вопросом, связаны ли они вообще. И все же независимо от того семья они или нет, Рейна — единственный настоящий друг Андерса. Она совсем не похожа на тех жестоких драконов, которые объявили ее своей и похитили.
Чтобы спасти ее, Андерс должен поступить в Академию Ульфара, школу для молодых волков, которая ценит верность стае превыше всего. Но для Андерса верность — это нечто более сложное, чем послушание, а дружба — самая могущественная из всех меняющих облик сил.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜:
Ледяные Волки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как он мог быть одновременно волком и ее братом?
Стая приблизилась к Ульфару, некоторые людьми, многие на четырех лапах. Он обнаружил, что понимает большую часть того, что они говорят, даже когда они были в волчьем обличье.
Мужчина с вьющимися седыми волосами и мрачным выражением лица говорил громче всех. Как и Сигрид, он был покрыт пеплом, его кожа стала почти такой же серой, как и волосы.
— Я никогда так сильно не желал, чтобы мы нашли Дрекхельм. Нашли драконов. Эти трусы, поджигающие и убегающие, нападают ночью.
По толпе пробежал одобрительный ропот, волки зарычали и огрызнулись в знак согласия, но Андерс наблюдал за Сигрид и Эннар, которые были чуть впереди него. Женщины повернулись, чтобы посмотреть друг на друга, их глаза встретились.
Это был не просто взгляд, которым они обменялись. Это был «взгляд».
Тот, от которого Андерс споткнулся о булыжник и в шоке затаил дыхание. Может быть, они знают что-то, чего не знают другие? Что-то, чего не знал даже Хейн?
Есть ли у них способ выследить драконов?
Он должен был это выяснить.
Глава пятнадцатая
Большую часть ночи он пролежал без сна и к завтраку принял решение. Он сел напротив Лисабет и быстро заговорил, прежде чем Сакариас и Виктория закончили спорить о количестве бекона на его тарелке и присоединились к ним. Незадолго до рассвета ему пришла в голову идея… как заручиться помощью Лисабет, не солгав ей о том, что она будет делать, но, не объяснив, почему именно она это делает. Это было настолько честно, насколько он мог себе представить.
— Лисабет, — тихо произнес он. — Мне нужна твоя помощь.
Он сразу же привлек ее внимание.
— Ты помнишь рамку локатора в библиотеке? — сказал он. — Ту, что в стеклянной витрине?
— Да, — ответила она озадаченно.
Он сказал ей, что ему нужно что-то, принадлежащее человеку, которого он хочет найти, и она внимательно слушала. Единственное место, где он изменил свою историю, было имя человека, которого он искал.
— У меня есть друг по имени Джерро, — сказал он. Эта идея пришла ему в голову после того, как он увидел мальчика прошлой ночью во время пожара. — Это он помог мне сбежать в тот первый день, когда я превратился, когда мне было страшно. Мы всегда присматривали друг за другом на улицах, и я действительно беспокоюсь о нем. — Ему, по крайней мере, не нужно было притворяться, когда он говорил эту часть… у него было много забот, и он был уверен, что они появлялись на его лице чаще, чем нет. — Вчера вечером, у пожара, я видел кое-кого из ребят, которых знал раньше. И они сказали… никто не знает, где он. И я здесь в ловушке, так что ничего не могу поделать… не то чтобы я знал, где искать. Они перепробовали все очевидные места.
— И ты хочешь попробовать рамку, — сказала она, наклоняясь, чтобы понизить голос. — Но нам нужно что-то от него. Это стоит попробовать. Было бы трудно вырваться из академии ночью и отправиться на поиски чего-то принадлежащего ему, но не невозможно. Но прежде чем мы рискнем, я думаю, мы должны посмотреть, есть ли шанс, что это сработает. Проверить ее на кого-нибудь, чьи вещи у нас уже есть.
Андерс уставился на нее. Он чувствовал себя дураком, не подумав об этом сам… конечно, они могли бы использовать что-то, принадлежащее одному из них или другу, и достаточно быстро выяснить, полностью ли сломана рамка локатора или просто ненадежна. Он забежал вперед, пытаясь найти что-то из вещей Рейны, чтобы использовать их в первую очередь.
Им пришлось замолчать, когда Сакариас и Виктория сели рядом с ними, и Сакариас начал длинную и запутанную историю о том, как его преследовала корова на ферме его семьи.
Андерс подумал, что это должно было рассмешить его… ведь его друг видел, что он встревожен… и постарался как можно внимательнее прислушаться. Виктория сказала, что это был классический пример того, как Сакариас не обращал внимания и платил цену, но Андерс увидел намек на ее улыбку, когда она сказала это Сакариасу.
В тот вечер Андерс и Лисабет после занятий ускользнули в библиотеку. Все привыкли к тому, что они ходят туда вместе делать уроки, поэтому никто, казалось, не замечал этого. Они взяли с собой любимый браслет Лисабет, шарф Виктории и пару карандашей Сакариаса.
— Если имеет значение, сколько времени человек провел с этой штукой, карандаши будут хорошей проверкой, — сказал Андерс, когда они вошли в большие двойные двери.
Задача Лисабет состояла в том, чтобы отвлечь библиотекаря, поэтому она пожелала ему удачи и отправилась в путь.
Андерс не спеша распаковал свои книги, и вскоре Лисабет и библиотекарь отправились на долгие и сложные поиски дальних полок в поисках непонятных книг, о которых только Лисабет могла знать, как спросить.
Он подождал, пока в дальнем конце библиотеки не послышался голос Лисабет, потом взял карандаши, шарф и браслет и поспешил к витрине. Ему оставалось только надеяться, что в ближайшие пару минут никто не войдет, и что замок будет отпереть так же легко, как он надеялся. Лисабет даже не подумала спросить, как он собирается с этим справиться.
Но когда он подошел к витрине, то резко остановился. Металлическая рамка локатора и чистый холст исчезли.
На их месте лежала маленькая, сложенная белая карточка с аккуратно напечатанным сообщением. Он прочитал его так быстро, как только мог. Этот артефакт временно перенесен в мастерскую Хейна.
С упавшим сердцем он вернулся к книгам и стал ждать Лисабет. Тот же вопрос, который он задавал себе в прошлый раз, когда покидал мастерскую, снова эхом отдавался в его голове. Если не было никакого способа восстановить артефакты, то почему Хейн взял этот?
Когда через несколько минут Лисабет поспешно вернулась, он медленно покачал головой, и лицо ее вытянулось.
— Не сработало?
— Не получилось попробовать, — сказал он, и рассказал ей, что произошло. Одно дело — попросить ее отвлечь библиотекаря, и совсем другое — попросить помочь ему проникнуть в мастерскую. Но Лисабет не колебалась.
— Мы должны придумать, как взломать замок на двери, — сказала она. — Это будет гораздо сложнее, чем простая стеклянная витрина. Я уверена, что можно найти способ.
Последовала неловкая пауза, прежде чем Андерс заставил себя заговорить.
— Э-э, я, наверное, смогу это сделать, — признался он, сунув руку в карман, чтобы нащупать шпильки, которые он взял с прикроватного столика Виктории. Щеки его горели. Это было все равно что сказать Лисабет, что он был преступником до того, как попал в Ульфар.
Но она ничего не сказала, и они, не теряя времени, направились прямо в мастерскую. Когда ребята подошли к мастерской Хейна, Андерс тихонько постучал, потом постучал еще громче, когда никто не ответил. Внутри было тихо, и он присел перед замком, пока Лисабет стояла на страже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: