Вэнс Брайсленд - Ученик пирата
- Название:Ученик пирата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вэнс Брайсленд - Ученик пирата краткое содержание
Ученик пирата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О, замолкни, — он оказался лицом к лицу с мужчиной, хоть и вниз головой, и Ник был уверен, что он был пиратом, мог сбежать с корабля две ночи назад. Ник попался, и это была его вина. Веревка на его ноге была сложно завязана, сжимала лодыжку тисками. Он не мог даже найти начало или конец. — Что ты знаешь о Кассафорте?
— Кассафорт, — мужчина словно исправил его. — Она тоже из города Кассафорт.
— Кто? — Ник не понимал смысла слов мужчины. — Кто из Кассафорте?
— Она, — Ник покачал головой, и мужчина указал вниз. — Она.
Девушка стояла ниже Ника, ее глаза были голубыми, а волосы — длинными и золотистыми. В руках она держала длинную и тяжелую дубину. Она замахнулась ею, Ник не успел уклониться. Он успел подумать об одном, теряя сознание от удара по голове: эта девушка была самым милым пиратом из всех, которых он встречал.
6
Из-за ошибки горничной мы получили билеты не в Чудесный театр, играющий почти в центре города, а на выступление третьесортной труппы, зовущейся «Театр чудес», на юго-западе. Мои уши еще звенят от двух часов мучений, и я собираюсь уволить горничную.
— Палмирия Фало из Тридцати в письме материКогда Ник через пару часов увидел камни над своей головой, он подумал, что его оттащили в его убежище. Он был в другой пещере, тут потолок был выше, и под ногами были песок и камешки. Но двигать ногами он не мог. Они были связаны веревкой и соединены со связанными запястьями, так что он был неприятно согнут, мог только лежать на боку или сидеть. Он подумывал кувыркнуться среди бочек и мешков и выкатиться из пещеры, но не хотел набрать в рот песка и не знал, что там ждало. Затылок болел. Он хотел бы больше свободы рук.
Он хотел бы, чтобы его товарищ был с кляпом. Пират с синим лицом, с которым его поймали, не замолкал с тех пор, как Ник проснулся.
— Когда ты сделаешь пирата? А? Э? — спрашивал он. Он говорил на языке Ника с сильным акцентом. Ник не знал язык Шарлеманса, но жители Лонгдоуна говорили так, словно в их ртах была каша. Ник не ответил, и пират спросил снова. — Э?
— Я не делал пирата, — прорычал Ник, приподнялся и сел, спина прислонилась к бочке с надписью « possoins sales» . — То есть, я не пират, — он попытался посмотреть на другого в пещере, который был без сознания. Ник видел лишь, что мужчина был старым и хрупким. Как вязанка сломанных прутьев, он лежал на мешках, полных, судя по запаху, сушеных трав. Его рот был открытым, он слабо дышал, как спящий ребенок. Руки старика, в отличие от других пленников, не были связаны. — Синьор, — прошипел он, пытаясь разбудить мужчину. — Вы очнулись?
— Максл, он делал пирата, когда был даже младше тебя, — пират опустил подбородок к груди, указывая, что он был Макслом. Даже его громкий голос не разбудил пленника. — Сколько лет тебе?
Ник знал, что пират не умолкнет, пока не получит ответа. Он просто будет спрашивать настырнее.
— Семнадцать, — он старался звучать не заинтересованно. Он снова позвал старика. — Синьор! — он так и не получил ответа. Может, девушка повредила ему череп сильнее, чем Нику.
— Ага! Макслу было четыре и десять лет, когда он впервые отправился в море. Меньше тебя! — синее лицо пирата исказила радость. Ник посчитал это состязание странным. — Максл живет в…
— Максл живет в Лонгдоуне, — сказал Ник с ним. Он слышал несколько историй о жизни Максла в городе, о скромном начале как карманника и историях о его пьяной тете, известной как «Толстая Сью».
— Да! — Максл просиял. — Максл живет в Логндоуне. Толстая Сью говорила Макслу не ходить в темноте, там плохие. Но я вышел, меня забрали, как там, а? А? — Ник покачал головой и посмотрел на тьму за входом в пещеру. Он видел искры маленького костра, взлетающие в воздух, но не видел, грелся ли рядом с ним кто-нибудь. Максл повел плечами. — Банда. Типа банда. Они ходят по ночным улицам, похищают людей и делают их моряками. Если не хотят быть моряками, плохо! Ха! Ха!
— Принудительная вербовка? — Ник слышал о таком, банды незаконно уводили тех, кто не хотел, но был способным, к капитанам, лишая их свободы и семей. Один из хозяев Ника угрожал продать Ника такой банде, но Ник надеялся, что это была выдумка, чтобы пугать молодежь.
— Да! Это. Умный мальчик, — пират улыбнулся ему. В отличие от пиратов на «Гордости Муро», у Максла были все зубы. Они не были красивыми, но были все. — Ты как Максл, да? Умный.
Ник подумал об Артуро, о капитане Дельгвардино и всех с «Гордости», потерянных в море, и ощутил внутри гневный огонь.
— Нет, — парировал он, глядя мужчине в глаза. — Мы не похожи, — и хоть он так сказал, он задумался. Максл был вдвое старше Ника с виду, но, как бы ни отличались его длинные черные волосы от коротких волос Ника, а лицо в синей краске от загорелых щек Ника, казалось, детство у обоих было не идеальным. И их заставляли работать против их воли. Ник мог отрицать, но чем-то они были похожи. — И я не пират.
— Нет? — Максл приподнял брови.
— Нет!
Словно ощутив возмущение Ника, Максл склонил голову. Ник впервые заметил, что в его ушах были маленькие золотые кольца.
— У тебя шиварста, — Ник покачал головой. — Шиварста, — повторил пират. — Режет большой… — Максл оскалился.
— Меч, — Ник впервые вспомнил о коротком мече, который был с ним до плена. Где он был? Он огляделся в пещере, увидел меч в песке у выхода. Клинок сиял, отражая огонь снаружи. — Меч пирата.
— Да, но особый, — согласился Максл. — Убиваешь большого важного человека. Забираешь волосы. Делаешь меч пирата.
— Нет, — сухо сказал Ник. — Я убил пирата, да. Забрал его шиварста.
Максл сглотнул и, казалось, понял.
— Убил пирата? — спросил он. — Жуткого? С дырками во рту? Худого?
— Да.
— Это Кси! Знаю его. Ужасный. И ты убил его?
— Сам, — Ник пожал плечами, и Максл немного сжался. Ладно. Если от страха он замолчит на пару минут, Ника это устраивало. — Я убил много пиратов прошлой ночью, — прошипел он сквозь зубы. — Ты был на моем корабле. Забрал моих друзей.
— Не Максл! Максл не с Кси. Я бросил их до этого. Ты убил плохих. Максл — не плохой!
— Я убил всех плохих, кого смог, а потом сделал кораблю бум! — он изобразил звук взрыва. — Так что лучше меня не зли, синьор. Понятно?
Даже если Максл не все понял, он кивнул с большими глазами. Он с новым уважением смотрел на Ника.
— Ты берешь волосы? — спросил он тихо. — Волосы мертвого? После бум? Для шиварста Кси? Чтобы сделать его своим?
— Может, позже получу твои, — прорычал Ник. Это утихомирило мужчину.
Ник убедился, что Максл унял свое любопытство, и еще пару минут подвигался по песку, пока не оказался рядом со стариком, лежащим на мешках. Он еще дышал — Ник переживал до этого, что они делят пещеру с мертвецом. Лицо мужчины было в морщинах, он был около шестидесяти лет. Волосы его были тонкими и сухими, а длинная борода спуталась. Его длинное одеяние когда-то было хорошим, но солнце и море лишили его цвета. Кровь засохла на его лбу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: