Вэнс Брайсленд - Ученик пирата

Тут можно читать онлайн Вэнс Брайсленд - Ученик пирата - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ученик пирата
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вэнс Брайсленд - Ученик пирата краткое содержание

Ученик пирата - описание и краткое содержание, автор Вэнс Брайсленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые отправившись в плавание, семнадцатилетний Ник Датторе просыпается и обнаруживает, что корабль захватили пираты, и все на борту похищены или убиты. Убив пирата, напавшего на него, Ник бросает факел в бочку с порохом и взрывает корабль. Море выбрасывает Ника на пустынный остров, где он сталкивается с компанией изгоев. Их ждут сражения с пиратами, убийцами и проклятый корабль с секретом, пока они будут пытаться в спешке добраться до Кассафорте и спасти город от злых умыслов.

Ученик пирата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ученик пирата - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вэнс Брайсленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы очнулись? — Ник ощущал себя глупо за вопрос, когда было очевидно, что мужчина не реагировал на мир.

Или нет. От вопроса Ника мужчина пошевелился. Он потянулся к лицу, неуверенно опустил ладонь на крупный нос, а потом отмахнулся от чего-то воображаемого. Его губы двигались.

— Вы точно очнулись? — Ник обрадовался.

Старик вздохнул. Он медленно приподнял веки.

— Мм? — спросил он сквозь потрескавшиеся губы.

Hallo ? — Ник не знал чужие языки, но слышал, как торговцы обращаются к покупателям на других языках. — Ola?

Oi! — отозвался Максл. Ник повернулся, пират смотрел с интересом. — Так мы делаем в Лонгдоуне, — объяснил он.

Старик точно услышал Максла. Он облизнул губы, что-то пробормотал, но Ник не узнавал звуки.

— Он говорит на языке Пэйс, — сообщил деловито Максл. Ник скривил губы. Как ему говорить с кем-то на азурском? К счастью, Максл предложил решение. — Я поговорю с ним за тебя. Максл хорошо говорит на Пэйс, как они в Котэ Нацце.

— Так же хорошо, как на кассафортийском? — скривился Ник.

Максл посчитал это за комплимент.

— Да! Спасибо! Смотри, — он кашлянул и громко сказал. — Allo! Bongzur! Voo avec большой убийца пиратов comprendvu?

— Даже я, — сообщил Ник, не впечатленный, — понимаю, что это не правильное предложение.

— Я тебя знаю? — слова звучали как шелест осенних листьев на пустой площади, но были достаточно отчетливыми. Ник повернулся к старику. Тот смотрел сосредоточенно, хоть и растерянно моргал. — Ты выглядишь как кто-то знакомый.

— Мы как вы, — сказал ему Ник, двигаясь ближе к старику. — Пленники. Стойте, — он вдруг понял, что мужчина говорил без акцента. — Вы из Кассафорте?

— Да.

— Город Кассафорт! — воскликнул Максл, слушая их. — Да, красиво! Много красивых женщин! Все любят Максла. Ха! Ха!

Пират захохотал так громко, что звук отразился эхом в пещере. Его точно было слышно снаружи, потому что тень появилась на входе. Она была длинной и жуткой, пока не стало видно хозяина.

— Тут все хорошо? — это была девушка. Она говорила со странным акцентом, почти как у языка Пэйс Д’Азур, но не совсем.

— Шш, — предупредил он остальных, и Макс подавил веселье.

— Старик? — позвала девушка с предупреждением в тоне.

Пожилой джентльмен вечность пытался приподняться. Ник видел, что он был джентльменом. Аристократичный нос, борода и качественная одежда, нежность слов говорили об определенном классе. Если он не был из Семи и Тридцати, он был с ними точно связан.

— Все хорошо, — отозвался он. Голос не звучал сильно, но разносился как у актера. — Нет повода для тревоги.

Трое мужчин ждали, тень замерла от нерешительности. Через миг она отступила. Они расслабились. Ник заметил девушку лишь на миг перед тем, как она ударила его по затылку и лишила сознания.

— Она опасна, — шепнул он старику. — Девушка. Она сама расправилась с нами.

— Тигрица, — сказал Максл. — Убийца убийц пиратов! Почти! — Ник мрачно посмотрел на него.

— Да, она опасна, — согласился джентльмен. Ник понял по серьезному кивку, что она одолела и его. — Я бы ее не злил.

— Что вы о ней знаете? — пока старик думал, Ник стал рассуждать. — Она не из пиратов Максла.

— Максл уже не пират, — напомнил он. — И девушку до этого не видел.

— Значит, она из других пиратов, — сказал Ник. Мысль звучала убедительно. В пещере ведь был груз из торговых кораблей? — Но она лидер? Или просто одна из них?

Было сложно понять выражение лица старика.

— Она ведь слишком юна, чтобы вести свою банду пиратов?

— И акцент, — сказал Ник. — Откуда она?

— Половина из Кассафорте, — сказал старик, глядя на вход в пещеру. Он сидел прямее. Хоть он не казался сильным, он держался достойно. — Половина из Пэйс Д’Азур.

Ник кивнул. В этом был смысл. В ее словах он уловил переливы своего языка и гнусавость азурского. Это звучало необычно, но знакомо.

— Зачем она напала на товарищей по стране?

— Ну…

Нику показалось, что он видел, куда двигались мысли старика.

— Да. Она могла не знать о стране. Может, если я поговорю с ней…

У Максла было свое мнение.

— Пиратам все равно. Говоришь, Максл не должен нападать на корабли Шарлеманса, потому что он из Шарлеманса? Ха, — он подвинулся по полу пещеры, путы почти не мешали ему. — Когда человек становится пиратом, он свободен, он без страны, — он сморщил нос и отбросил волосы, щекочущие его. — Порой и женщины такие, — добавил он.

— Но это безумие, — сказал Ник. — Ты не теряешь свое происхождение, став пиратом.

— Пират — изгой. Боюсь, ни одна страна не будет рада при виде корабля пиратов. Они грабят корабли, делают море ужасным местом, — Ник кивнул от слов старика, думая о страхе, с которым проснулся, увидев перед собой меч пирата. Такие слова старика показывали, что ему можно было доверять. — Без обид, друг-пират, но такой мир.

— Максл не… обижен, — пират осторожно произнес слово, словно впервые его использовал. Он бодро добавил. — Да. Пират не слушается ни одну страну. Потому Максл уже не пират.

— Синьор, как вас зовут? — вдруг спросил Ник.

— Меня? — мужчина замешкался перед ответом. — Джакопо Коломбо.

— Синьор Коломбо, послушайте. Я — Никколо Датторе. Я жил в Кассафорте всю жизнь. Я был на корабле «Гордость Муро», плыл из Массины и Орсину с господином и его труппой актеров. Театр моего господина пригласили в тур в честь того, что король Алессандро называл Мило Сорранто наследником престола, — объяснил Ник старику. Он говорил быстро, словно ожидал, что девушка зайдет и разлучит их. — Люди Максла забрались на наш корабль. Они убили капитана и почти весь экипаж.

— Я там не был, — возразил Максл, подвинувшись вперед. — Я ушел с корабля до приказов. Зачем ты шумишь?

— Я шумлю, — Ник яростно подавил тон, потому что он все-таки был громким, — потому что ты… они забрали моего господина и его леди, как и всю труппу! Потому что я неизвестно где посреди моря без шансов вернуться домой. Хотя дома у меня уже нет, — он повернулся к старику. — У меня впервые был господин, службой которому я гордился.

— Ты отомстил за него, — отметил Максл. — Убил пирата, убившего его. Это честь. Будь счастлив!

— Хватит говорить так, словно таким можно гордиться! — Максл мог понять не все слова Ника, но тон точно понял. Пират сжался. — Если это честь, я такого не хочу. От этого я не рад. От моей руки мертв человек. Может, еще четверо, — от мыслей об этом болела голова. — Я должен был. Должен был.

Джакопо коснулся Ника рукой.

— Похоже, это была самозащита.

Ник кивнул.

— Честь не вернет капитана или его людей. Честь не вернет Артуро, а теперь их продали… на суп! Или из-за их золотых зубов.

— Курицу продают на суп, — Максл словно пытался утешить. — Живые люди — хорошие рабы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вэнс Брайсленд читать все книги автора по порядку

Вэнс Брайсленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ученик пирата отзывы


Отзывы читателей о книге Ученик пирата, автор: Вэнс Брайсленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x