Вэнс Брайсленд - Дочь творца стекла
- Название:Дочь творца стекла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вэнс Брайсленд - Дочь творца стекла краткое содержание
Дочь творца стекла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Невозможно, — Мило, казалось, прижимал губы к щели. — Просто отойди от двери.
— Риса! — она повернулась от того, как Феррер резко произнес ее имя. — Дитя! Чары Портелло работают только с нашей стороны двери. Твоему другу нужно только повернуть ручку и толкнуть.
— О, — от простоты решения она покраснела. Она повторила указания Феррера под дверью, отошла и смотрела, как ручку осторожно повернули. Дверь открылась, впуская воздух. Мило и Камилла стояли за ней с мечами наготове.
Свежий воздух не радовал так, как их вид. Мило удивился при виде других людей в комнате с ней. Он узнал казарро Кассамаги, кивнул ему с уважением и убрал меч в ножны. Он разглядывал миг неподвижного Басо, а потом повернулся к Рисе, разглядывал ее внимательно. Она, казалось, могла вечно купаться в его взгляде.
Но знала, что не могла.
— Нужно спешить, — сказала она, заставляя себя думать об опасности. — Как ты избавился от наших стражей?
Его улыбка стала веселее.
— Я убедил их, что нас послал их капитан, чтобы они смогли часок отдохнуть и пойти на фестиваль снаружи, — объяснил он. — Они были рады перерыву.
— Очень умно, юноша, — Феррер встал рядом с ней, пока Мило говорил.
Мило покраснел даже под загаром.
— Это была идея Камиллы, — он указал на сестру, скромно склонившую голову. Она тоже была рада Рисе, но поглядывала на длинный коридор. — Она — стратег, — Феррер поклонился Камилле, а Риса продолжала глядеть на Мило. То, что он улыбался так же, как она, радовало ее.
Камилла с уважением поклонилась в ответ Ферреру, признавая его власть. Она описала их путь тихим голосом и жестами:
— Наши гондолы у нижних торговых ворот западного канала, — она повела их по коридору. — К счастью, наш путь — самый короткий. По лестнице в юго-западную башню, а оттуда немного до ворот канала. Мы убедились, что стражи по пути ушли на фестиваль. Думаю, мы сможем доставить всех вас в казы до заката, казарро, — она, казалось, отчитывалась Толио, своему капитану.
— А родители? — спросила Риса. Она хотела на свободу, но не забывала о них.
— Ты знаешь, где они? — Мило указал на длинный коридор, где были десятки дверей, и таких коридоров в замке было множество. Риса знала это.
Она покачала головой.
— На всех гондол не хватит, — ее сердце сжалось от этих слов. Мило кивнул, и она приняла решение. — Я понимаю. Правда, — было сложно отпустить фантазии о спасении, но вечер близился. Они не могли терять время или попасться, пока искали родителей.
Мило склонился ближе.
— Мы их вытащим. Даю слово, — она кивнула, веря ему.
— Этого нужно вернуть в Буночио. Он почти не стоит на ногах, — Феррер указал на Басо. Он с сочувствием смотрел на Рису.
— Я в порядке, сэр, — слабо сказал Басо, пытаясь встать. Он пошатнулся, пытаясь отыскать равновесие.
Камилла подбежала к нему, закинула его руку на своих плечи, обвила рукой его пояс. Она вывела его в коридор, он тихо сопротивлялся.
— Он со мной. Мило, ты…
Но ее слова перебил свист меча, покидающего ножны. Они повернулись на звук. Пульс Рисы участился при виде широкоплечего стража, бегущего к ним с огнем в глазах. Он скривился так яростно, что она застыла, не могла бежать. Похоже, он направлялся к ней, готовый отрубить ей голову острым клинком, а она могла только стоять на месте.
Алое пятно мелькнуло мимо нее — Мило бросился по коридору. Она услышала шипение металла, он вытащил меч, Камилла последовала за ним, вооружаясь. Они остановились посреди широкого коридора и ждали врага.
Слюна летела изо рта стража. Он выругался, вопль разнесся эхом. Он вытащил кинжал, оружие было в обеих руках. Он был вдвое старше и больше Мило, навис над Сорранто как гора над холмами.
Они притихли на миг, разглядывая друг друга. Хоть Риса успела за это время только вдохнуть и выдохнуть, казалось, время замедлилось. Одна секунда тянулась вечность.
Сталь закружилась без предупреждения. Камилла и Мило отбивались мечами, но он медленно отгонял их. Звон клинков разносился в коридоре, его громкость вызвала слезы на глазах Рисы. Страж бросился вперед, отгоняя брата и сестру.
Риса ощутила, как пальцы Феррера впились в ее плечо и повели ее прочь. Она пыталась сопротивляться. Она хотела бежать, но знала, что так будет только хуже. Было невозможно не восхищаться грацией движений Сорранто в бою, она словно смотрела на работу мастеров. Несмотря на восхищение, она знала, что от навыков Сорранто зависели их жизни. Хоть она не могла отвести взгляда от боя, она боялась каждого удара старшего стража.
Камилла споткнулась и отлетела к факелу на ее пути. Как акробат, она превратила ошибку в перекат, сделала сальто назад, оттолкнулась, используя меч. Мило не взглянул на нее, бился со стражем с двойной решимостью. Он смог отбить оба клинка врага без колебаний. Он уклонялся, пригибался, делал ложные выпады, останавливал удары и на миг подавил атаку стража.
Камилла повернулась с криком. Ее меч сверкал, кружась. Рисе казалось, что она передавала меч из руки в руку в сложном движении, которое не давало приблизиться к ней. Это удивило стража, и он отступил, когда она приблизилась.
Страж отвлекся, и Мило сделал ход. Как его сестра, он тоже стал кружить меч, передавая его из руки в руку. Вид впечатлял. Риса была потрясена сложностью. А потом он изящно остановился, развернулся и уперся мечом в пол. Он прыгнул, и пятка его сапога попала по челюсти стража, подняла мужчину в воздух и отправила его на спину. Голова мужчины с треском ударилась об каменный пол.
Мило легко приземлился на пол в защитной позе, меч был наготове. Камилла тоже приготовилась нападать, но страж был без сознания.
Риса не успела даже вдохнуть во время этого. Она не знала, что у ее друзей были такие навыки. Если бы она не видела своими глазами, не поверила бы, что Мило одолел такого большого противника.
— Как ты это сделал? — потрясенно выдохнула она.
— Та книга Катарре про мечи была хорошей, — он говорил так скромно, словно шутил над Рисой. — Этот гадкий, — добавил он Камилле. — Я говорил, что он подозрительный.
Камилла встала, тяжело дыша, как ее брат.
— Мы закроем его в комнате. Хорошая награда за пленение трех глав каз, да? — она схватила стража за ногу и с трудом потащила в сторону зачарованной Портелло комнаты.
Мило убрал меч в ножны и пошел помогать ей.
— А если другой страж идет с площади? Он пойдет по юго-западной башне.
— Пойдем другим путем, — мрачно сказала Камилла.
Риса встревожилась.
— Другим путем?
Мило закрыл ручку двери их бывшей темницы и улыбнулся ей.
— Не переживай, — сказала он. — Тут все становится немного опасным.
32
Говорят, нынешний род правителей Кассафорте произошел от вора собак, но доказательств я не нашел.
Интервал:
Закладка: