Шеннон Мессенджер - Зло из прошлого [litres]

Тут можно читать онлайн Шеннон Мессенджер - Зло из прошлого [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зло из прошлого [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    978-5-04-112255-3
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шеннон Мессенджер - Зло из прошлого [litres] краткое содержание

Зло из прошлого [litres] - описание и краткое содержание, автор Шеннон Мессенджер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Спасение мира всегда начинается некстати. Только Софи смогла признаться в своих чувствах себе и почти успела признаться ЕМУ, Фитцу Вакеру, как снова здорово. Мир опять катится в тартарары, и не до любви, особенно первой. Тем более что нынешняя проблема коренится в какой-то из фамильных тайн Вакеров – секрете, о котором не знают ни Фитц, ни его родители, но кое-что известно старшему брату, предавшему семью.

Зло из прошлого [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Зло из прошлого [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шеннон Мессенджер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он отодвинул рукой папоротник, но обнаружил только маленькую мартышку, сделанную из золотых карманных часов.

– Не представляю, как ей такое удаётся, – удивился Декс, рассматривая обезьянку, обвивающую его палец хвостом из золотой цепочки.

– Не понимаете, в чём фокус? – раздался гортанный голос, и Софи чуть не ахнула, заметив рыжеволосую хозяйку, выходящую из люка среди папоротника.

Таких высоких эльфов, как Дока, Софи ещё не видела, а с копной рыжих волос она казалась ещё выше. Но больше всего поражало обилие металлических деталей, покрывающих внушительную фигуру. Левую половину веснушчатого лица от лба до острого подбородка закрывала бронзовая полумаска, сквозь которую виднелся только серо-голубой глаз. Правый же глаз, напротив, был закрыт круглым окуляром из пяти линз разных форм и расцветок, каким-то чудом прикреплённым к брови. А вокруг уха извивалось усеянное шестерёнками слуховое устройство, подключенное к золотому ожерелью вроде тех, на которых носят регистрационные кулоны, только с серебряным шариком вместо кристалла посередине.

На ней были облегающие штаны из кольчуги, а рубашкой служил стальной корсет на заклёпках, стянутый в талии широким медным поясом, увешанным всевозможными молотками, щипцами, отвёртками и какими-то изогнутыми гибкими инструментами. Завершали облик медные наручи на запястьях, соединённые с серебристыми шарнирными пластинами на указательных пальцах, похожими на металлические чешуйки.

Выбравшись из бесшумно закрывшегося люка, Дока без тени улыбки принялась по очереди разглядывать гостей, после чего снова спросила Декса:

– Не понимаете, в чём фокус?

Декс ещё раз внимательно осмотрел заводную мартышку и наконец признался:

– Нет. – И уже собираясь отпустить существо на волю, вдруг замер. – Может, в этом?

Он снова поднял мартышку и показал на что-то на её шее, что Софи не разглядела… как не поняла ни единого слова из его последующей тирады на жаргоне технопатов. Казалось, в этой тарабарщине даже не было слов, просто мешанина звуков. Однако Доку своей версией он явно удивил.

Мистер Форкл их представил:

– Дока, это мистер Диззни и мисс Фостер. Благодарим за оказанное доверие.

Дока перевела взгляд на перевязь Софи.

– Они не знают, зачем вы их сюда привели?

– Пока нет. Пожалуй, лучше пройти в лабораторию. Вам не кажется, что разговор удобней продолжить там?

Софи с Дексом переглянулись, уловив в этих словах что-то зловещее, но всё-таки двинулись вслед за Докой к золочёной дорожке, ведущей в круглое помещение с серебристыми стенами, откуда до самой вершины башни вилась спиралью узкая железная лестница.

– Это что, вихрефикатор? – спросила Софи, когда Дока жестом предложила ей идти первой.

– А вам бы этого хотелось? – парировала Дока.

– Вообще-то, нет.

Принятые утром лекарства ещё булькали в животе, одна рука не действовала как следует, так что перспектива цепляться из последних сил за мчащуюся вихрем лестницу совершенно не радовала.

– Да, только с доработками Доки, – объяснил мистер Форкл. – Не бойся, у этого ход гораздо плавнее.

– Хочешь, я пойду первым? – заметив колебания Софи, предложил Декс.

Она с облегчением кивнула, и он встал на нижнюю ступень, чуть пошатнувшись, когда лестница медленно и плавно тронулась с места, как и обещал мистер Форкл. Последовав за Дексом, Софи даже не ощутила никакого движения. О подъёме можно было догадаться лишь по приближению хрустальной крыши.

– И всё это вы придумали сами? – спросил Декс, проводя ладонью по серебристой стене.

– Разве вы не работаете в одиночку? – удивилась Дока.

– Обычно да, – к удивлению Софи, признался Декс, ведь она всегда его считала частью своей команды.

Но потом вспомнила, как часто ему приходилось оставаться дома, в одиночку изобретая всякие приспособления, пока остальные бились над решением других вопросов.

– Трудно говорить на языке, который мало кто понимает? – спросила Дока.

Декс отвернулся и кивнул, пока Софи пыталась придумать, что сказать. Но при виде лаборатории Доки все слова просто вылетели из головы.

Помещение оказалось гораздо просторней, чем она ожидала, а беспорядок там царил просто невообразимый. Длинные стальные верстаки сплошь завалены множеством полусобранных устройств с торчащими в разные стороны проводами, а медный пол усыпан шурупами, гайками, болтами, металлическими и стеклянными обломками. В воздухе стоял запах металла и смазки… кажущийся даже приятным. Белоручкам здесь явно не место. А от раздающегося вокруг жужжания, гула и тиканья так и подмывало схватить первый попавшийся под руку инструмент и что-нибудь собрать.

Декс следовал за Докой, пожирая глазами все эти недоделанные устройства и едва сдерживаясь, чтобы на них не наброситься. Изрядно попетляв среди огромных пружин, колоннами поддерживающих потолок, гости наконец добрались до скопления торчащих из пола расширяющихся труб, окутанных белой дымкой, от которых веяло прохладой. Дока жестом предложила садиться за стол, почти пустой, не считая пары пушистых серых комочков да какой-то коробочки, похожей на старинную шкатулку для драгоценностей.

Софи плюхнулась на скамью, не обращая внимания на холодный металл, потому что у неё закружилась голова, то ли от холода, то ли от высоты, а может, просто от упадка сил из-за долгой болезни.

Впрочем, от тысяч вращающихся вокруг шестерёнок у кого угодно голова бы пошла кругом.

Они виднелись сквозь прозрачные стены лаборатории и вращались удивительно синхронно, протягивая паутину медной проволоки вдоль, поперёк и наискосок в какое-то устройство за мутным круглым окошком в дальнем углу помещения.

– Это что, часовой механизм? – спросила Софи, разглядывая пять железных колоколов, свисающих с остроконечной стеклянной крыши. – Куда мы попали?

– Теперь они пробьют только поздно вечером, если тебя это волнует, – успокоил её мистер Форкл. – Колокола бьют всего пять раз в день. Впрочем, здесь этот грохот мы бы едва услышали.

– Это из-за колонн, – пояснил Декс. – Пружины поглощают вибрацию. Видите, какие они пористые? – Он указал на ближайшую спираль, и Софи с удивлением заметила, что они словно сделаны из стальной ваты. – Это для поглощения звука.

Дока удивлённо вскинула бровь.

– Быстро же вы догадались.

Декс пожал плечами.

– Не знаю… Разве это не очевидно?

– Я же говорил, у него особый дар, – заметил мистер Форкл.

Дока кивнула и принялась пристально разглядывать Декса, переключая линзы своего окуляра, отчего тот зарделся в тон собственной шевелюре и потянулся за пушистым комочком на столе, чтобы чем-нибудь занять руки.

– Ух ты! У вас и томплы есть? Мне тоже всегда хотелось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шеннон Мессенджер читать все книги автора по порядку

Шеннон Мессенджер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зло из прошлого [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Зло из прошлого [litres], автор: Шеннон Мессенджер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x