Рихард Швартц - Властелин кукол

Тут можно читать онлайн Рихард Швартц - Властелин кукол - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Властелин кукол
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рихард Швартц - Властелин кукол краткое содержание

Властелин кукол - описание и краткое содержание, автор Рихард Швартц, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Воин Хавальд, полуэльф Лиандра и их спутники ищут способ покинуть экзотический город Газалабад и добраться до Аскира, потому что надеются получить там поддержку против тирана Талака, который угрожает уничтожить их родные земли. Но могущество Талака достигло даже Газалабада. Тёмный правитель прилагает все усилия, чтобы путём интриг и покушений удерживать товарищей в Газалабаде. Вскоре они уже не знают, кто друг, а кто враг, и попадают из одной смертельной опасности в другую.
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
)

Властелин кукол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Властелин кукол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рихард Швартц
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во главе стола сидели Зокора и Варош, тихо разговаривая. На обоих были одеты принятые здесь широкие, тёмные одеяния телохранителей, и особенно на Зокоре эта одежда выглядела более чем угрожающей. Зокора была тёмной эльфийкой и происходила из народа, который на нашей родине имел репутацию легендарной жестокости; уже только её вид мог заставить храбрых мужчин бежать.

Её кожа была чёрной, как эбеновое дерево, но то, что она была эльфикой, было легко заметить по её изящным движениям и тонким чертам лица. В отличие от эльфов, чья кровь текла в жилах Лиандры, она была маленькой и изящной, может чуть выше Файлид, однако ещё более стройной. Она была жрицей или паладином Солонте, тёмной сестры Астарты. Так тёмные эльфы называли богиню, которой поклонялись в своих глубоких пещерах.

Её чёрные волосы тоже были короткими, она, как и Лиандра, потеряла их во время схватки с Бальтазаром. Я знал от Вароша, что он сожалел об этом, потому что любил расчёсывать сэрам волосы и заплетать их в косы. Варош был адептом Борона, сейчас он проводил несколько лет в предписанном путешествии.

Вернувшись в свой храм, он мог выбрать, хочет ли присоединиться к нему в качестве священника и служить в храме бога справедливости или же стремится к жизни вне храма. Барон был единственный знакомый мне бог, который разрешал своим служителям носить оружие и использовать его. Варош был очень метким арбалетным стрелком и первоначально присоединился к торговцу Ригварду в качестве охранника его торгового каравана.

Теперь он был любовником Зокоры… более чем необычная связь, которая, однако, подходила обоим. Варош поднял голову и дружески посмотрев на нас с Армином, кивнул в качестве приветствия. Зокора проигнорировала нас. Мы были всего лишь мужчинами.

Я сам оделся скромно, к большой досаде Армина, который любил яркие цвета. Иногда его можно было спокойно сравнить с павлином. На мне были сапоги, широкие, свободно сидящие льняные штаны, рубашка и жилет, а также принятый здесь бурнус. Мои бёдра обхватывала портупея Искоренителя Душ. Сам меч я держал в руке и когда сел, поставил его рядом.

На кухне был приятный запах, потому что Зиглинда уже подвесила сушиться различные травы. Из печки пахло свежим хлебом, а из сада доносился аромат множества цветов, посаженных там. Жители Бессарина любили цветы. Иногда, даже возле самой бедной хижины, можно было встретить простой ящик с землёй, а в нём самые красивые цветы. Большинство были мне незнакомы, но одно у них было общее: цветы были красочными, и как хорошо, что они часто перекрывали своим сильным ароматом другие запахи города.

Было жарко, но не слишком. Наверху, под потолком, давно умерший архитектор старой империи разместил несколько отверстий в стене зала: так прохладный воздух из внутренней части дома струился через кухню на улицу, даже когда использовали печь. Температура всегда оставалась приятной. Именно из-за таких мелочей старая легендарная империя часто впечатляла меня. Они свидетельствовали о знаниях, которые были утрачены на моей родине, хотя наши предки сами приехали из этой империи, чтобы заселить новые колонии.

И в этом и заключалась основа миссии Лиандры: новые королевства — наша родина, были колониями старой империи, а значит мы имели право на имперскую защиту.

Янош, Наталия, в том числе Серафина, этим утром отсутствовали. Серафина. Я всё ещё не мог привыкнуть к тому, что когда-то такое гладкое и пустое лицо Хелис, сестры Армина, теперь обладало выражением и характером рождённой здесь, в Газалабаде, женщины. В то время она была дочерью имперского гувернёра и вокруг неё до сих пор слагались легенды.

Мы были странным сбродом, таврящими, присоединившимися к миссии Лиандры. Янош был либо агентом королевы, либо разбойником, который на постоялом дворе нагонял на нас страх, чтобы отвлечь от настоящей опасности. Наталия — опытной убийцей правителя Талака. Когда я об этом думал, я всё ещё ощущал ледяное жжение её стилетов, которые она вонзила мне в бок во время атаки в Волчьем храме. Только вмешательство Зокоры помешало Наталии отправить меня в Залы Сольтара. Может мне и пара было уже давно отправиться туда, но как тогда, так и в данный момент, я не спешил.

Наталия была пленницей Зокоры и чуть не испытала легендарную жестокость тёмных эльфов на своей шкуре. Но ей была предоставлена возможность искупить убийство Ригварда. Совсем недавно она бросилась между мной и арбалетным болтом, который чуть её не убил.

— А где остальные? — спросил я, садясь за стол и кивая в знак благодарности, когда Зилинда поставила передо мной горячую чашку кофе.

— Наталия и Янош на рынке, они подготавливают всё к путешествию в «Молот», — ответила с улыбкой Зиглинда. — Сарфина в подвале, она говорит, что должна закалить своё тело.

В полдень в подвале было самое прохладное место. Там была большая комната, которая отлично годилась для тренировок, даже если свет, доходящий туда со внутреннего двора через оснащённые зеркалами шахты, иногда был скудным. Однако не сейчас, потому что солнце стояло в зените и хорошо освещало шахты.

Я поблагодарил ее и посмотрел на Армина. Он увидел, понял мой взгляд и улыбнулся. Прошло не так много времени с тех пор, как душа цейгмейстера вошла в тело его сестры, и я ещё точно не знал, как он к этому относится.

— Это чудо, эссэри. Чудо, за которое я не обижаюсь на этот старый дух, которая всё же уже всегда была вашем другом. Хелис в безопасности у Сольтара. Дочь Воды и Хелис так похожи, что я позволяю себе забыть, что она не Хелис. Иногда мне больно смотреть на неё, но большую часть времени я чувствую, что она всё ещё моя сестра, которую я люблю. Я не хочу подвергать это сомнению, — он слегка улыбнулся. — Это как благословение, видеть её смеющейся, серьёзной и мудрой. Мудрость, заходящую далеко за пределы её возраста. И всё же она во многом очень похожа на Хелис.

Хелис и Армин происходили из племени Орла, преданного и запрещённого во времена волнений после отречения Асканнона от престола, как и сама Серафина, у которой было прозвище Дочь Воды.

Уже когда я впервые увидел Хелис, я заметил сходство между ней и Серафиной, которую прежде видел всего однажды, как призрачное явление в ледяных пещерах.

Сама Сарфиана сказала, что нет никакой заметной разницы: Хелис могла бы быть ею, только на десяток лет моложе. Или на сотни…

Хелис была циркачкой, и хотя её похитили почти год назад, нельзя было утверждать, что она в плохой форме. При этой мысли я не смог сдержать улыбку: по меркам Серафины, в лучшем случае, только Зокора и Наталия были в хорошей форме, поэтому большинство дней мы с Зиглиндой занимались по утрам по предписаниям Серафины. Иногда к нам присоединялся Янош. Во всяком случае, упражнения, похоже, приносили пользу. Я стал двигаться более легко и плавно, чем за последние несколько лет. Зиглинда тоже становилась более уверенной в обращение с мечом. Я посмотрел в её сторону, под кожей играли поджарые мышцы, которых раньше не было видно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рихард Швартц читать все книги автора по порядку

Рихард Швартц - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Властелин кукол отзывы


Отзывы читателей о книге Властелин кукол, автор: Рихард Швартц. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x