Рихард Швартц - Властелин кукол
- Название:Властелин кукол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Швартц - Властелин кукол краткое содержание
Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜ (
)
Властелин кукол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вас не должно существовать, — тихо промолвил Армин на полном серьёзе. Я удивлённо и в тоже время испуганно посмотрел и не только я.
Абдул рассмеялся.
— Да, да. Эссэра Фала время от времени тоже так говорит. Я знаю, что она уже один раз подписывала мой смертный приговор. Не знаю, в курсе ли она, но приговор хранится в архиве.
— Для чего вы нам это говорите?
— Потому что мне поручила это Фала. Обменяться секретом на секрет. Довериться вам, чтобы взамен я мог задать вопрос.
Я моргнул, потому что это было неожиданно.
— Я должен спросить вас кое-что от её имени, — продолжил Абдул.
— Тогда спрашивайте.
— Как так получилось, что я, кто несёт в своём сердце все знания, ничего не слышал о магических порталах?
— Вы ничего о них не знаете? — удивлённо спросил я.
Он покачал головой.
Серафина была озадачена так же, как мы с Лиандрой. Наталия ничего не сказала, но Армин с любопытством посмотрел на меня. Верно, от него порталы мы тоже скрывали.
— Люди не всегда знали, где они находятся, — осторожно сказала Серафина. — Но что они существуют, знали все и любили делать предположения по поводу их местонахождения. Все понимали, что они должны располагаться в определённых местах. Во дворце или городской крепости. Или в гарнизоне. Возможно, люди не знали, где точно они находятся, но что они существуют, действительно знали все.
— Тогда встаёт вопрос, как это знание было утрачено, — тихо заметил Абдул, нахмурившись. — Я знаю, какие пели песни в то время, могу сказать, где находилось солнце, когда вы упали со своего пони и сломали два пальца. Так что я должен знать, что знали в то время люди.
— Как звали моего пони? — лукаво спросила Серафина.
— Ты. Его звали Ты, — Хранитель Знаний улыбнулся. — Среди конюхов ходил анекдот, что вы так никогда и не дали имя пони. Ты, иди сюда, — он тихо засмеялся. — Это всегда забавляло меня.
Серафина ухмыльнулась.
— Конюхи знают не всё. Его звали Дурма. Так назвала его моя мать, но я не могла выговорить это имя, — она с благоговением посмотрела на него. — Вы и в правду Хранитель Знаний, если знаете подобные вещи.
Абдул кивнул, затем посмотрел на Армина.
— Я скоро потеряю свою полезность, принц племени Орла. Потому что старею и, — он смущённо улыбнулся, — становлюсь забывчивым. Я начинаю путать вещи, но пока ещё вовремя замечаю это. Я люблю эссэру Фалу, но знаю, что она не будет рисковать и позволит слабоумному старику разболтать все эти знания. Она обещала, что сделает это сама, и меня это устраивает.
— Сделает что? — растерянно спросила Лиандра, в то время как Серафина и Армин сразу поняли.
Может быть, Наталия тоже, но, как обычно, она мало говорила.
— Она откроет мне двери в залы Сольтара.
— Она хочет вас убить? Та, кому вы так долго и верно служили? — ошеломлённо спросила Лиандра.
— Эссэра Фала? Этого не может быть!
— Она должна, — спокойно ответил Абдул. — Я уже давно это знаю и простил её. Думаю, это скоро случиться. Уже тот факт, что я должен раскрыть вам себя, был достаточным предупреждением.
— Это по-варварски, — в ужасе выдавила Лиандра.
— Это необходимо, — он сделал глубокий вдох. — А теперь, эссэри, скажите, что я могу для вас сделать.
Даже для Хранителя Знаний эта просьба была неожиданной, и ему пришлось сначала подумать, чтобы вспомнить, где находится то, что мы искали. Но, в конце концов, он нашёл их, хотя это заняло некоторое время.
Мы прошли в другую комнату, где большие зеркала обеспечивали свет и стоял большой стол, который ему пришлось сначала освободить: стопки книг и свитки блокировали его. Он не разрешил нам помочь, сделал всё сам, чтобы запомнить, где что находится, затем вытащил старые чертежи из кожаных тубусов, которые столетия их защищали, и осторожно развернул на столе. Папирус в некоторых местах был хрупким, тут и там чернила поблекли, но в целом всё ещё хорошо было видно.
— Это была бы выдающаяся конструкция, — с благоговением заметил он. — Посмотрите здесь…? — он указал на знак в правом углу. Он появлялся на всех чертежах.
— Это его знак. Никто не знает, что он означает, но таким образом он подписывался. Это знак Асканнона, он сам начертил эти планы.
Он развернул ещё один чертёж и положил поверх первого.
— Вы должны представить себе оба плана одновременно, чтобы увидеть, насколько велика была его работа.
На втором чертеже были изображены стены города, внутренние и внешние. Было видно, до куда должна была доходить канализация. Она, словно сеть, тянулась по всему городу.
— Что из этого было построено? — восхищённо спросила Лиандра.
— Эта часть. То, что здесь отмечено чёрным, — отозвался Хранитель Знаний, убирая верхнюю карту в сторону. — Этот участок.
Я испытывал ту же трудность, что и с географическими картами. Я никогда не понимал эти чёрточки и линии, просто не мог совместить их с окружающей меня реальностью.
— Вот здесь зал воров, — заметил Армин, который явно не испытывал таких трудностей. Я посмотрел туда, где был его палец. Линии и штрихи. В лучшем случае я мог лишь угадывать, что это.
— Почему каналы так и не были достроены? — спросила Лиандра.
— Газалабад — большой город. Чтобы смыть и распределить все отходы… Вот, — он показал нам другую карту, к моему удивлению её масштаб был намного меньше. — Некоторые туннели должны были тянуться на много миль. Для этого необходим наклон. Для строительства понадобились бы десятилетия и тысячи рабочих. Вам известно, что в Аскире есть канализационная система? Вот почему там может жить так много людей, не утопая в своём дерьме. Так что он знал, как её построить… Но Газалабад расположен на камне, сидящем на море из песка. Камень уходит недостаточно глубоко в землю. Инженеры выяснили это слишком поздно, после того, как работы уже начались. Они пробурили скважины в нескольких местах и думали, что между этими скважинами повсюду камень. Но оказалось, что это не так, и произошёл несчастный случай, во время которого засыпало сотни людей. Поэтому было найдено временное решение, — он улыбнулся. — Такое, что прослужило уже столетия. Во многих местах есть неглубокие рвы. Один раз в неделю в эти рвы направляют ночью воду Газара, и целая армия рабов сваливает туда все отходы, чтобы их смыло. На следующее утро рвы уже сухие и снова служат в качестве дорог и улиц. А строительство канализационной системы было прервано спустя двадцать пять лет. Тоннели — это всё, что от неё осталось.
— Значит Асканнону тоже было известно не всё, — задумчиво промолвила Наталия.
Абдул посмотрел на неё.
— Он знал достаточно. Может ты этого не видешь, дочка, но эти планы — произведение искусства.
Лиандра кивнула.
— Они действительно произведение искусства, — она прилежно обводила пальцем линии карты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: