Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа

Тут можно читать онлайн Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Карэле Карэле и другие волшебные существа
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вика Осадченко - Карэле Карэле и другие волшебные существа краткое содержание

Карэле Карэле и другие волшебные существа - описание и краткое содержание, автор Вика Осадченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга состоит из пятнадцати новелл, повествующих о скромных буднях Карэле Карэле, немолодого кондитера из провинциального городка Пата. А если в повествование ненароком затесались призраки, зомби, эльфы, филологи-убийцы, коварные гипнотизёры, невидимки и даже одна юная саламандра — так ведь из песни слова не выкинешь. Такие уж у Карэле будни.
 Иллюстрации сделаны Ольгой Витальевной Прокуратовой (
)

Карэле Карэле и другие волшебные существа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Карэле Карэле и другие волшебные существа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вика Осадченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Итак, Ус, откуда ты здесь взялся? — спросил Карэле, убирая книжку.

— Известно, откуда, — отозвался тот. — Подцепили на куколку и притащили.

— Это я и без тебя понял. Не испытывай моё терпение, Ус.

— Да не знаю я их всех! Как пришёл в Редден, так меня и поймали. Старуха какая-то сцапала в мешок, шерсти клок выдрала, сделала куколку. Потом человеку продала, тот меня в свой дом унёс. Отдал девчонке, она сюда привезла, выпустила. А куколка-то держит, не уйти! Искал я её, искал — чувствую, что тут, а не вижу, девчонка куколку заговорила. И что мне делать было, сиротинушке?

Брауни сел на пол и зарыдал.

— Ага, сиротинушка, — подал голос Вуд. — Одних книжек восемнадцать штук перепортил. От горя, не иначе. Дорвался, паршивец. А девчонок зачем кусал?

— Хватит, — негромко сказал Карэле, и брауни замолчали. — Ты сможешь найти дом того человека?

Ус истово закивал.

— Отправляйся к нему. И делай с его вещами, что хочешь. Но только с его личными вещами, понятно? То, что принадлежит другим людям, не трогай. Думаю, недели тебе хватит. После этого можешь уйти и быть свободен, но сюда не показывайся.

Брауни вскочил на ноги.

— Всё сделаю! Всё!

— Тогда иди.

Миг — и дикий брауни исчез, прихватив с собой тряпичную куколку.

— И нам с вами тоже пора, — Карэле кивнул девушкам. — Завтра утром я навещу вас, и мы поговорим с Майрини. А сейчас главная задача — незаметно пробраться вниз.

— За это не беспокойтесь, — замахал лапками Вуд, — я уж расстараюсь. Ни одна душа не услышит!

— Тогда чего мы ждём? Вперёд!

И Карэле задул свечу.

* * *

— Снова вы, господин Карэле? — поразилась директриса. — Не слишком ли вы к нам зачастили?

— Сегодня я возвращаюсь в Пат, — Карэле с улыбкой протянул владелице школы букетик особенно крупных и ароматных маргариток, перевязанных голубой ленточкой, ради которых ему пришлось сделать небольшой крюк по дороге из Реддена. — Нина попросила заглянуть перед отъездом — она хочет передать подарок отцу. Кажется, она вышила для него платочек — очень мило, не правда ли?

— Разумеется, — согласилась директриса, подозрительно разглядывая маргаритки. — Благодарю вас, господин Карэле. Нину сейчас позовут.

— Что ж, полагаю, мне лучше подождать в саду, — лукаво улыбнулся кондитер. — Рад был увидеть вас ещё раз!

* * *

Ждать пришлось около четверти часа. Впрочем, Карэле сразу понял, что было причиной опоздания его знакомых. Зини с весьма решительным видом вела за руку уже знакомую девчушку лет четырнадцати. Та бросила на него испуганный взгляд и снова уставилась на посыпанную песком дорожку.

— Дорогой господин Карэле, — Нина, бледная от бессонной ночи, застенчиво улыбнулась, — мне бы хотелось подарить вам эту безделицу на память… и в знак моей огромной благодарности.

— И моей, — присела в реверансе Зини, не выпуская руку девочки. — Это было лучшее приключение в моей жизни!

Карэле в некоторой растерянности принял у них из рук два прелестных вышитых платочка и покачал головой, отдавая должное своей интуиции.

— Спасибо, дорогие мои, — он бережно убрал платочки в карман. — А теперь перейдём к менее приятным вещам.

Майрини вздрогнула под его взглядом.

— Как вышло, что вы принесли в этот дом дикого брауни? Вы же не сами это придумали, верно?

Девочка отшатнулась, вырвала руку, за которую её удерживала Зини, и бросилась бежать. Но тут же упала, запнувшись о лежащую поперёк дорожки ветку.

— Она же могла расшибиться, — недовольно сказал Карэле, который мог бы поклясться, что секунду назад никакой ветки здесь не было. — Аккуратнее, Вуд.

Нина и Зини хлопотали над беглянкой, помогая ей подняться и отряхивая. Наконец они усадили Майрини на скамейку и устроились по бокам.

— Лучше сиди смирно, — предупредила Зини.

Майрини молча вытирала слёзы.

— Не нужно выгораживать человека, который уговорил вас это сделать, — мягко сказал Карэле. — Тем более, что преследовать его никто не будет… кроме нашего кусачего друга, разумеется. Что он вам пообещал?

— Он оплатил моё обучение, — прошептала девочка. — На один год… А на второй год обещал взять меня в свою школу бесплатно.

— Так мы и думали, — кивнул Карэле. — Один из конкурентов. И кто именно?

— Господин Шеб, — призналась Майрини.

— Знаю я его школу, — фыркнула Зини. — Радуйся, что ты туда не попадёшь. Паршивое место.

— Какая разница? — девочка шмыгнула носом. — Зато у меня было бы образование, и я могла бы найти работу гувернантки или учительницы. А теперь мне что делать? Кто меня возьмёт?

— Да, это веский аргумент для девочки без семьи, — согласился Карэле. — Неудивительно, что вы согласились.

— Я не знала, что брауни будет кусаться, — Майрини нервно сжала руки. — Честное слово, не знала!

Карэле вздохнул и задумчиво потёр переносицу.

— И что с вами теперь делать? На господина Шеба, как я понимаю, можно больше не рассчитывать.

Нина растерянно взглянула на него.

— Не думала я, что так выйдет, — призналась она. — Ну почему всё настолько сложно? Если бы мы не вмешались, школу бы закрыли. А сейчас мы спасли школу, но зато погубили будущее Майрини. И я даже не знаю, что хуже.

Девочка опять заплакала.

— Ладно! — решилась Зини. — Если всё так плохо, я беру это на себя. Мы найдём тебе денег на учёбу. Но смотри у меня, чтобы никаких больше фокусов!

— Найдём? Как? — удивилась Нина.

— Попрошу папу. Если он устроит благотворительную подписку, никто не посмеет отказаться.

— И кто ваш папа? — поинтересовался заинтригованный Карэле.

— Мэр Реддена, — небрежно махнула рукой Зини. — И он прекрасно знает, насколько такие вещи полезны для репутации. Так что деньги мы соберём.

— Пожалуй, да, — согласился кондитер. — Особенно если вы примете в этом участие. Что ж, люблю, когда проблемы решаются сами…

Он приподнял шляпу.

— А теперь, юные леди, не проводите ли вы меня до ворот? Думаю, моя кошка уже заждалась. Пора возвращаться домой!

IX. Как убивают словом

Роним протянул руку к открытой дверце печи.

— Тинки, иди сюда!

Из огня вынырнула маленькая саламандра, скользнула на его указательный палец, крепко обхватив свой насест лапками. Роним поднял руку повыше, демонстрируя Карэле любимицу. Тинки переливалась всеми оттенками пламени, которые сбегали волнами по её чешуе от головы к загнутому спиралью хвостику. Умная мордочка с чёрными блестящими глазками повернулась к Карэле — он мог бы поклясться, что саламандра улыбается.

— И что, совсем не жжется? — недоверчиво спросил он.

Старик хрипло засмеялся.

— Горячая, да и только, держать в руках можно. Да вы попробуйте сами!

Кондитер протянул саламандре указательный палец. Та обнюхала его, как кошка, и деловито перебралась на руку Карэле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вика Осадченко читать все книги автора по порядку

Вика Осадченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карэле Карэле и другие волшебные существа отзывы


Отзывы читателей о книге Карэле Карэле и другие волшебные существа, автор: Вика Осадченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x