В Брайсленд - Заговор в Насцензе

Тут можно читать онлайн В Брайсленд - Заговор в Насцензе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Заговор в Насцензе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

В Брайсленд - Заговор в Насцензе краткое содержание

Заговор в Насцензе - описание и краткое содержание, автор В Брайсленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Петро Диветри — младший брат известной волшебницы, Рисы Диветри — просто хочет, чтобы его оставили в покое. Его семья из семьи правящих в Кассафорте, и это привлекает к нему ненужное внимание от задир и тех, кто хочет втереться в доверие. И когда Петро и его лучшего друга, Адрио, посылают в далекую Насцензу на праздник середины лета, они меняются личностями. Их шутка оборачивается плохо, когда Адрио похищают, приняв его за Петро, мятежники, решившие свергнуть короля. С помощью Эмилии, стражницы из замка, желающей доказать свое достоинство, Петро должен спасти друга и разбить политическую угрозу всему Кассафорте.

Заговор в Насцензе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Заговор в Насцензе - читать книгу онлайн бесплатно, автор В Брайсленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Парень делал серьезные обвинения, — сказал мужчина с трубкой. Он вытащил ее, посмотрел на них, потирая тонкую белую бороду. Их одежда была грязной, а то и отсутствовала, и он мог принять их всех за ненормальных. — Он говорил об убийствах в Кампобассо.

— Убийства! Такую игру ты теперь затеял? Кошмар, — Эмилия притянула Амадео к себе. Он боролся, повернулся к Элеттре. — Он — выдумщик, — сказала она мужчинам, качая головой. — Как-то раз он заставил всех друзей поверить, что он из Тридцати.

— Но я…! — Элеттра прервала гневный вопль Амадео, дернув его за руку. — Ай!

— Вот как? — мужчина с трубкой решил говорить за всю группу. Он повернулся к Петро. — Это так, парень? Твой друг — выдумщик?

— Меня нельзя спрашивать, — ответил спокойно Петро. Он пытался надеть одежду, хоть та и была мокрой. — Вы же его слышали. Мне нельзя доверять.

Его ответ заставил мужчину вытащить трубку изо рта и рассмеяться. Еще трое мужчин присоединились. А потом и Эмилия с Петро стали хохотать с группой, пока Амадео был потрясен тем, что его высмеивали.

— Я знал, что должно быть объяснение.

— Убийцы в Кампобассо, — рыбак покачал головой. Он поднял свои неводы и палки. — Я знал, что это глупости.

— Но Кампобассо всегда держалось обособленно, — отметил мужчина, собиравший хворост в лесу. — Странное место. И народ там странный.

— Мы из Кассафорте, направляемся в Насцензу. Мы говорили прошлой ночью, что зайдем утром в Кампобассо за припасами, — Петро восхищался тем, как спокойно звучала Эмилия, сочиняя больше, чем тот, кого обвиняла в этом. — Видимо, оттуда он и взял идею.

— Я даже ее не знаю, — слова Амадео вызвали смех, словно он шутил. Было проще, если мужчины думали так, чем поняли правду его слов.

Рыбаку уже надоел этот разговор. Он кивнул на прощание и пошел вверх по реке.

— Яркое воображение в юности — не преступление, — сказал старик, — но нельзя пугать людей, как он пытался с нами, — все, кроме Амадео, серьезно кивнули. — Я рад, что никто не пострадал. Убийство — ужасное преступление.

— Слышал, обманщик? — Эмилия шлепнула Амадео по затылку сильнее, чем он заслужил, но он притих, потирая голову. — Ты напугал добрых людей.

— Я видел, что он сочинял, — сказал мужчина с хворостом. Как и рыбак, он схватил свои вещи и собрался уходить.

Четвертый, который стоял за группой, тихо сказал:

— А я думал, в его истории что-то есть, — он разочаровался, узнав, что это не так, и склонился к копыту одной из лошадей.

— Тогда мы пойдем, — Эмилия прижала ладонь к шее Амадео и повела его по берегу реки.

— Вам стоит вернуться в Эло за припасами, мисс, — старик с трубкой помахал лесорубу и пошел в другую сторону. — Он прав, Кампобассо — странное место.

— То есть? — спросил Петро. Вопрос был логичным. Порой чужаки знали о происходящем больше, чем подавали вид.

— Ну, — старик погладил бороду, размышляя. — Они держатся замкнуто, как мы говорили. Не дружелюбные. И, говорят, они дружелюбны к лэндерам.

— Лэндерам? — Петро видел, что Эмилия хотела уйти от мужчины как можно быстрее, но теперь и она слушала. — Это что такое?

— Лэндеры, — сказал мужчина. Терпеливо, словно дуракам, он объяснил. — Народ из Веренигтеланде. Так их зовут.

— О, лэндеры, — Петро сделал вид, что уже слышал это слово. — Как странный торговый караван на пути в Кассафорте?

— Да, — согласился старик. — И не только. Кампобассо — место, где позволяют остаться лэндерам. Их там любят больше, чем местный народ. Мир порой странный, да? — мужчина рассмеялся под нос, затянулся из трубки и выпустил пряный дым в утренний воздух. — Я лучше пойду, а то не успею домой к ужину. Меня ждет долгий путь.

— Благодарим за помощь, — сказала Эмилия, закончив разговор. Петро показалось, или она была недовольна, что чуть не упустила важную информацию? Она прошла немного с Амадео и Элеттрой, медленно, чтобы не выглядело, словно она пыталась бежать. Старик приподнял шляпу, попрощался и ушел, весело насвистывая.

— Кто… — спросил Амадео, едва старик отошел так, чтобы не слышать.

— Она — страж из замка, Део, — рявкнула Элеттра. — Она пришла помочь.

— И ты не знал, кем были те люди! — возмутилась Эмилия. — Они могли быть теми врагами, от которых вы пытались сбежать.

Амадео надоели насмешки и упреки. Он вырвался из хватки Эмилии и пробежал на пару шагов.

— Я не дурак, — таким злым Петро его еще не видел. — Я знаю, что вы таким меня считаете, — сказал он девушкам и Петро, — но я не такой. Я не подошел к ним сразу с криками об убийстве. Я увидел, как рыбак говорит с тем, — он указал в сторону четвертого, оставшегося у реки и занимающегося плотом, прикрепленным к его лошадям. — Я надеялся, что у них есть немного лишней еды. Всем нам, не только мне. И я попросил, а они стали спрашивать, почему я брожу в ночной рубахе и с шишкой на голове. Подошли еще двое… — он от усталости и раздражения прижал ладони к лицу. — Я ненавижу вас всех. Я просто пытался помочь.

— Не ругай его. Он в чем-то прав, — Эмилия приподняла брови от неожиданной защиты Петро. Даже Амадео удивился, посмотрел между пальцев на Петро. — Мы не знали о страже сзади. Мы не знали, что вы шли с нами.

— Но я тут, — прорычала Эмилия. — И протокол говорит…

— Если мы не знали о страже, как мы должны были знать о твоем ценном протоколе? Не преступление использовать шанс, особенно, когда мы нуждались в помощи.

Амадео был впечатлен защитой Петро.

— Он прав, — даже Элеттра кивнула, хоть была мрачной.

— Я думал, что помогал.

— Так и было, — Элеттра виновато подняла руки. — Если бы я не запаниковала, когда проснулась, этого и не произошло бы.

— И я добыл еды, — Амадео полез в карманы. Он вывернул их и вытащил две горсти орехов. — Тут и грецкие орехи. Знаю, этого мало, но рыбак только вышел и еще ничего не поймал, а…

— Орехи! — воскликнул Петро. Вид темной скорлупы всколыхнул воспоминания.

— Что, прости? — Эмилия хмурилась из-за того, что Петро перечил ей.

— Самые большие орехи! — без объяснений Петро побежал по берегу к торговцу, который был добр с Амадео. — Синьор! — закричал он. — Синьор, стойте!

Фермер уже направил лошадей, чтобы они потянули плот по реке против течения. Теперь он был ближе и увидел мешки на досках, которые раньше были телегой.

— Да? — он повернулся, и Петро обрадовался при виде длинных серебристых усов. — Чем могу помочь, юный синьор?

— Магнус Коста, — Петро добежал, но запыхался. Неужели они с Адрио всего несколько дней назад встретились с мужчиной и его интересной телегой у дороги у речных ворот Кассафорте? Казалось, это было в другой жизни и очень далеко. — Не знаю, помните ли вы меня. Мы встречались…

— Казаррино Диветри, — когда старик искренне улыбнулся и указал на него, Петро опешил. Но нет, фермер не узнал его настоящую личность. — Ты — друг казаррино Диветри. Я тебя помню.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


В Брайсленд читать все книги автора по порядку

В Брайсленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заговор в Насцензе отзывы


Отзывы читателей о книге Заговор в Насцензе, автор: В Брайсленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x