witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
‒ А разве не считалось, что из этой тюрьмы невозможно сбежать?
‒ Да, ‒ ответила тётя Минни. ‒ Раньше никто и никогда оттуда не сбегал. Однако есть кое-что ещё о Сириусе Блэке, о чём ты должен узнать. Причём известно это немногим.
Гарри приподнял брови.
‒ О, и что же?
‒ Он твой крёстный отец, ‒ глубоко вздохнув, выдала Минерва.
У мальчика округлились глаза.
‒ Что? ‒ хором воскликнули они с сестрой.
‒ Боюсь, что так. В школе Сириус Блэк и Джеймс Поттер были неразлучны, и больше напоминали не друзей, а братьев. Блэк даже был шафером на свадьбе твоих родителей, Гарри. Естественно, когда на свет появился ты, его попросили стать твоим крёстным, ‒ директриса Хогвартса опустила голову и заморгала, очевидно, пытаясь справиться со слезами.
Гарри не понравилась эта история, но он решил, что всё-таки стоит дослушать её до конца.
‒ Что произошло? Как он попал в Азкабан?
Показывая, что не готова продолжать, директриса Хогвартса покачала головой. За неё это сделал Марк.
‒ Он их предал. Он рассказал Волдеморту, где вы втроём прятались. ‒ Мужчина глубоко вздохнул. ‒ Из-за него они погибли.
Мальчик задышал так тяжело, будто только что закончил марафон. Но не успел он вымолвить хоть слово, тётя Минни добавила:
‒ Они доверили ему свои жизни. ‒ Пожилая волшебница глубоко вздохнула и посмотрела в глаза внучатому племяннику. ‒ Когда ты читал дополнительную литературу, тебе встречались чары Фиделиус?
Припомнив заумную книгу, которую они с Гермионой прочли пару месяцев назад, Гарри кивнул. И тут же сложил два и два.
‒ Он был их Хранителем? ‒ резко спросил он. Минерва кивнула. Мальчик встал и сжал кулаки. ‒ Этот сукин…
‒ Гарри! ‒ оборвала его мама. ‒ Мы знаем, кто он такой, но тебе прекрасно известно, как я отношусь к ругани.
‒ Мне кто-нибудь объяснит, что это за чары такие? ‒ встряла Брианна. ‒ Чтобы я знала, как сильно должна ненавидеть этого человека.
Её комментарий заставил брата немного успокоиться. Он сел и рассказал сестрёнке, что такое чары Фиделиус.
‒ Как можно просто так предать своих лучших друзей? ‒ спросила Брианна, у которой на глаза навернулись слёзы. Ведь этот человек предал её брата (и одновременно собственного крестника), и Гарри спасло только чудо.
‒ Это ещё не всё, ‒ продолжала Минерва, которая нашла в себе силы возобновить рассказ. ‒ Ещё один их друг, Питер Петтигрю, на следующий день поймал Блэка, но тот его убил ‒ нет, уничтожил ‒ а заодно и двенадцать маглов, которые просто оказались не в том месте и не в то время. Всё, что осталось от Питера, это… палец.
Директриса снова начала терять самообладание, поэтому историю закончила Синди:
‒ Авроры обнаружили на месте преступления только хохочущего Блэка, и с тех пор он сидел в Азкабане.
‒ Он такой же… нет, хуже, чем Волдеморт, ‒ прорычал Гарри. ‒ По крайней мере, Волдеморт не притворялся их другом и не предавал их. ‒ Никто и не думал возражать.
Наконец тётя Минни снова заговорила:
‒ За пару минут до того, как ты спустился, со мной разговаривал мистер Дамблдор. Благодаря его положению в Визенгамоте он обладает определённой информацией. И подумал, что нам следует знать: последние пару дней стражи Азкабана слышали, как Блэк во сне снова и снова повторял одну и ту же фразу: «Он в Хогвартсе». В Министерстве считают, что ему нужен Гарри Поттер, но Блэк не в курсе, что тот пропал.
После общей паузы Брианна поинтересовалась:
‒ Но он ведь не сможет узнать, кто теперь Гарри, так?
‒ Нет, ‒ откликнулся брат. ‒ Кроме вас правду обо мне знают Гермиона, Фред, Джордж, Падма и Дамблдор. И никто из них не станет навещать в Азкабане Пожирателя Смерти, чтобы рассказать, где меня искать.
‒ Я с тобой согласна, ‒ кивнула Минерва. ‒ Так что в Хогвартсе и в Хогсмиде ты будешь в безопасности. ‒ Она повернулась к Марку и Синди. ‒ Кстати, его разрешение на посещение деревни — у меня. ‒ Те кивнули, и она вновь обратилась к племяннику: ‒ Чуть не забыла: хоть это и не самое лучшее время, тем не менее, с днём рождения!
Когда родители и сестрёнка к ней присоединились, на губах у мальчика появилась слабая улыбка.
‒ Если мы хотим попасть в парк аттракционов пораньше, нам следует поторопиться, ‒ заметил Марк. ‒ Готов поспорить — ТАМ Блэк тебя искать не станет. ‒ После этих слов всем стало заметно легче, и вскоре семья была готова веселиться.
Глава 23. Лето в Европе
Поездка в парк развлечений была похожа на прошлогоднюю, за парой исключений: первое — с МакГонагаллами не было Грейнджеров, и второе — Брианна подросла, и теперь могла кататься на самых захватывающих аттракционах, чем с удовольствием и воспользовалась. Как и год назад, ни Марк, ни тётя Минни на быстрых горках не катались.
Если не считать очередей к самым популярным аттракционам, день прошёл очень весело, и тема Сириуса Блэка больше не всплывала.
Через несколько дней детей отвезли к окулисту, но на этот раз решили обратиться к доктору-волшебнику, потому что Гарри заметил:
‒ Я тут подумал про контактные линзы и слышал, что волшебные — гораздо лучше. На прошлой неделе Пол Грабовски сказал, что пару лет назад один маглорождённый волшебник стал целителем и разработал магические контактные линзы. Они не слишком популярны среди чистокровных и пожилых волшебников, но ими пользуется множество магглорождённых. Жалоб пока не было. Когда Пол их носит, даже не замечает.
Детей записали на приём к глазному целителю из Маленького Салема, и сейчас семья МакГонагалл стояла рядом со зданием с вывеской в виде пары карих глаз, которые смотрели по сторонам. Очевидно, разглядывали прохожих. Под ними была надпись: «Целитель Юджин — волшебная оптика».
‒ Ну, вот мы и пришли, ‒ сказал Марк и открыл дверь.
Хоть на двери и не было колокольчика, но когда они зашли внутрь, услышали отчётливый перезвон. Вдоль стен располагались стеллажи с очками всех форм и размеров. Была даже полка с глазами, которые крутились в разные стороны. Гарри зачарованно глядел по сторонам, и тут увидел надпись, что рекламированные свойства доступны для всех очков и контактных линз. Сюда включались ночное видение, способность видеть через материальные предметы и мантии-невидимки, а также изменение масштаба.
‒ Я могу вам помочь? ‒ раздался голос, заставивший мальчика оторваться от полок. Он повернулся и увидел молодую темнокожую ведьму в жёлтой мантии.
‒ Да, ‒ ответила Синди. ‒ Наши дети — Гарри и Брианна МакГонагалл ‒ записаны на приём. Брианне очки пока не нужны, а Гарри хотел купить контактные линзы.
Секретарь обратила внимание на мальчика и пристально посмотрела ему в глаза.
‒ Да, ‒ сказала она, ‒ я понимаю, почему ты не хочешь прятать свои прекрасные зелёные глаза. Готова поспорить, девушки их просто обожают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: