witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гарри МакГонагалл завершил выступление с результатом девять минут и тридцать секунд — на десять секунд быстрее Виктора Крама! — Пока зрители рукоплескали, британец тоже получил серебряный куб (по словам одного из судей, в нём — ключ к следующему испытанию). — А теперь уважаемые судьи оценят это выступление, — продолжал комментатор.
При помощи волшебной палочки профессор МакГонагалл нарисовала в воздухе девятку. Её племянник решил, что она не хочет быть предвзятой, и всё-таки жаль, что тётя не поставила ему высший балл. Мадам Максим и глава французского магического спортивного департамента тоже наградили его девятками. А вот Каркаров поставил «четыре», и зрители сразу же возмущённо зашумели. Тем временем глава местного департамента международных отношений расщедрился на «десять». Таким образом, чемпион поневоле набрал сорок один балл.
Пока Гарри занимался арифметикой, у него за спиной раздался любимый голос:
— Ты догнал Виктора Крама!
Он обернулся, улыбнулся Гермионе, дождался, пока та подойдёт поближе, а затем заключил в объятия и поцеловал. Судя по очередному всплеску аплодисментов и свиста, зрителям и этот «номер» понравился.
Поцелуй закончился быстро, и подростки рука об руку направилась к трибунам, где к ним присоединилась Брианна.
— Хорошая работа, братишка, — похвалила девочка, но потом ухмыльнулась и добавила: — Хотя я бы справилась быстрее.
— Ха-ха.
— Но задача и правда оказалась не очень сложной.
— А ты чего хотела? — теперь уже ухмылялся Гарри. — Чтобы мы пытались отобрать яйцо у дракона?
Вся компания (а к ним уже успели подойти их французские друзья) рассмеялась. Когда хихиканье стихло, Брианна заметила:
— Тётя Минни должна было выставить тебе «десять» — как Каркаров Краму! И ты бы лидировал.
— Знаешь, я до сих пор не верю, что на этом состязании судьи так предвзяты, — пожаловалась Гермиона. — Надо начислять баллы…
— Как за экзамен или контрольную, — перебил её Гарри. — В конце концов, соревнуются-то школы.
В этот момент объявили, что настала очередь Флер. Посмотрев, как француженка вошла в тоннель, пара вернулась к прерванной беседе.
— Точно. Например, установить лимит по времени. Не уложился — за каждую минуту получаешь штрафные баллы. А за сильного Патронуса — призовые.
Они продолжали обсуждать, как следует оценивать испытания, а в это время в путь уже отправился Седрик. Кстати, Флер получила сорок баллов. Как выяснилось через несколько минут, хаффлпаффец справился быстрее всех и на один балл опередил предыдущих лидеров. Когда всё закончилось, наша парочка вместе с остальной компанией отправилась на обед.
— Гарри, — с энтузиазмом начала Гермиона, как только наполнила тарелку, — можно взглянуть на твою подсказку?
— После обеда, — откликнулся тот, накалывая на вилку кусочек мяса. — Здесь считается дурным тоном, если за едой кто-то начинает обсуждать учёбу.
— Хорошо. Я и правда немного нетерпелива. Просто хочу поскорее разобраться с головоломкой.
— Понимаю, — с усмешкой заметил собеседник. — Такова твоя натура. И на мой взгляд, это очень мило.
Девушка покраснела, а остальные ухмыльнулись (особенно постаралась Брианна). И тут же попыталась сменить тему:
— Я знаю, Гарри уже рассказал вам про ФОРТ. — Французы кивнули (любимый как-то вскользь упомянул об этом в одном из разговоров через зеркала). — Как считаете, кто-то из вас сумеет открыть здесь филиал?
Ответом стали четыре ошарашенных взгляда. В конце концов, это юные МакГонагаллы хорошо знали мисс Грейнджер, а вот их новые друзья этим похвастаться не могли, потому и удивились. Наконец после небольшой паузы Жан-Люк сказал по-английски:
— Мы подумаем.
Затем Гермиона повернулась к своему парню.
— Пока я здесь, хочу познакомиться с портретами бывших здешних директоров, о которых ты мне рассказывал.
— Конечно, — моментально согласился тот. — Интересно, они могут помочь с подсказкой?
— А это не обман? — сразу же встряла Бриджит.
— Не знаю, — британец пожал плечами. — Поговорить-то с ними любой может.
— Тогда это хорошая идея.
Тихая беседа продолжалась до конца трапезы. Юный чемпион был очень благодарен своей тёте, когда та предложила Брианне показать школу. Так что он в это время мог спокойно погулять со своей девушкой.
— Вот по этому я тоже соскучился, — заметил Гарри, показывая на их с любимой сплетённые пальцы.
— Я тоже. — Та чмокнула его в губы, и подростки отправились дальше.
— Жаль, что они не разрешили мне остаться в Хогвартсе, а здесь появляться только на испытаниях.
— Моя мама сказала, что иногда для пары даже хорошо ненадолго расстаться — тогда они точно поймут, как сильно нужны друг другу.
— Чтобы понять, как ты мне нужна, мне не нужен какой-то там турнир, — признался спутник.
Вскоре они оказались в нужном зале.
— Тут есть один портрет, с которым я хочу тебя познакомить в первую очередь. — Сейчас они стояли перед портретом седовласого волшебника с козлиной бородкой в возрасте «немного за пятьдесят». А если приглядеться, можно было заметить, что раньше он был блондином. Когда гостья увидела табличку под портретом, у неё вырвался потрясённый вздох: там было написано «Доминик Малфой».
— Приветствую, юная леди, — поздоровался пожилой маг.
— Здравствуйте, сэр.
Теперь тот обратился к старому знакомому:
— Это и есть та самая красавица, о которой вы столько рассказывали?
— Да. Они с моей сестрой прибыли сюда на первое испытание. Разрешите вам представить Гермиону Грейнджер — самую умную ведьму на свете.
— Гарри! — воскликнула девушка. — Я никогда…
Однако её возмущённую тираду прервал портрет:
— Именно так должен отзываться о своей даме сердца любой молодой человек. Не так ли, мисс Грейнджер? — Явно удивлённая Гермиона кивнула. — Вы ведь не пытаетесь убедить мистера МакГонагалла, что не стоите его внимания? Если каждый из вас посчитает, что ему повезло с партнёром, вы станете очень хорошо относиться друг к другу, и ваша любовь будет процветать. Например, мистер МакГонагалл гораздо более высокого мнения о вас, чем о себе, и я уверен, что вы, в свою очередь, более высокого мнения о нём, чем о себе.
Девушка слегка покраснела.
— Д-да, конечно, мистер… Малфой, — фамилию директора она попыталась произнести нейтральным тоном, но, похоже, не слишком преуспела, потому что собеседник усмехнулся.
— Вижу, вы заметили мою фамилию. Позвольте вас заверить — мне очень стыдно за моего пра-пра-правнука Люциуса. Он навлёк позор на нашу семью! Когда Малфои перебрались из Франции в Англию, они не отличались ни высокомерием, ни предвзятостью. Я понятия не имею, что произошло, и почему мои потомки так сильно изменились. От имени рода Малфоев прошу прощения за каждое оскорбление, которое вам нанёс молодой Драко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: