witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У тебя никогда не хватит храбрости сделать то, что нужно!
Не сказав ни слова, Минерва снова направила палочку на Квиррела. Только на этот раз фиолетовый тюрбан начал менять форму.
— Что это? — отчаянно произнес тот, потянувшись к тюрбану, который только что превратился в кактус. — Ааааааааай! — закричал он, уколов руку.
— УБЕРИ ЭТО! — прошипел голос с затылка учителя Защиты. Группа учеников наблюдала за действом из угла комнаты.
— Да, хозяин! — Квиррел схватил шапку-кактус обеими руками и закричал. Он вопил от боли, а по его лицу потекла кровь. Как только профессор избавился от кактуса, тут же вспыхнула его мантия.
Квиррел бросил кактус в Минерву (от которого та увернулась) и скинул мантию, отбросив её в сторону…
— Дети, — донёсся голос красноглазого окровавленного монстра с затылка Квиррела.
— Что? — Минерва глянула в сторону учеников.
Ещё один зелёный луч полетел в сторону профессора МакГонагалл, которая увидела его как раз вовремя, чтобы успеть наколдовать перед собой кирпичную стену. Заклинание ударило в стену, взорвав её, и осколки полетели в лицо Минерве. Пожилая женщина упала на пол без сознания. В тот момент, когда она упала, Гарри посмотрел в глаза Волдеморту и почувствовал боль в невидимом шраме и атаку Легилименции.
Он собрал все свои силы, и его щиты выдержали. Мальчик понял, что по какой-то причине не может отвернуться. И решил отвлечь красноглазого:
— Волдеморт, я полагаю?
— Ты смеешь называть моё имя? — прошипел тот.
— Ты предпочитаешь Том Риддл?
— Crucio! — Гарри скорчился на полу от боли. — Никогда не произноси этого поганого магловского имени! — крикнул Волдеморт.
В этот момент в его палочку ударило заклинание Гермионы, и проклятие прервалось. Квиррел указал палочкой на потолок над ребятами и взорвал его. На друзей Гарри начали падать громадные камни, но всё, о чём мог думать рейвенкловец — как остановить монстра, пока тот всех не убил.
Он направил палочку на Волдеморта/Квиррела, который поразил режущим заклятием правую руку мальчика. На ней тут же появилось несколько порезов, и от боли Гарри выронил палочку, не успев бросить заклятие.
— Ха! А теперь смотри, как я убью твоих друзей!
В тот момент, когда мальчик потерял палочку, остальным ребятам удалось уйти в сторону, и теперь они стояли справа от него. Волдеморт/Квиррел указал палочкой на Гермиону, и в это же мгновение Гарри прошептал: «Старые Искры». Его первая палочка влетела ему в левую руку. Мальчик направил её на двулицего монстра и прошептал: «Accio палочка!».
Прежде, чем Квиррел успел проклясть Гермиону, он лишился оружия.
— Я убью тебя голыми руками! — одержимый профессор с вытянутыми руками побежал в сторону одиннадцатилетнего мальчика.
Гарри направил обе палочки на это чудовище, но тот не остановился.
— Это твой последний шанс, Квиррдеморт! У меня твоя палочка. Сдавайся!
— НИКОГДА! — крикнул тот и почувствовал, как сзади его ударило заклинанием. Квиррел закричал от боли, но Волдеморту было наплевать. У духа Тёмного Лорда хватало сил, чтобы заставить свою жертву двигаться, пока та ещё жива, поэтому Stupefy и Petrificus профессора не остановили. А всего лишь притормозили.
Дойдя до Гарри, Квиррдеморт напал на него, выбил обе палочки из рук мальчика и коснулся его ладоней.
— Аааа!!! Что это за магия? — завопил Квиррел — его руки начали гореть. — Почему я не могу дотронуться до тебя, мальчишка?
К этому моменту невидимый шрам стал болеть так сильно, что Гарри инстинктивно схватился левой рукой за голову и на секунду закрыл глаза. А потом правым кулаком ударил Квиррела в лицо, на котором тут же появились ожоги. Затем он дотянулся до затылка профессора и вцепился во второе лицо, которому это тоже совершенно не понравилось. Примерно через минуту тело Квиррдеморта осыпалось пеплом, а призрачная форма Волдеморта пролетела сквозь тело Гарри. Все находящиеся в комнате в ужасе смотрели, как мальчик падает без сознания.
— Этого грёбаного Камня там вообще быть не должно!
Гарри, который только что слышал голос тёти, открыл глаза и обнаружил, что мир расплывается. Он чувствовал, что лежит на кровати. На краю стола мальчик нащупал свои очки.
— Но, Минерва, Хогвартс — самое безопасное…
— Вздор! Вы-Знаете-Кто ходил по этому замку целый год!
Гарри видел, что тётя лежит рядом — на соседней кровати, и спорит с директором. Когда пожилая волшебница свирепо посмотрела на Дамблдора, её лицо, покрытое синяками, могло напугать кого угодно.
— Думаю, мы можем отложить этот разговор на другое время, Минерва, потому что твой племянник только что проснулся, — он посмотрел на Гарри с улыбкой доброго дедушки. — Доброе утро, мистер МакГонагалл. Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете?
— Немного устал, но буду в порядке, сэр.
— Я уверен, вы хотите поговорить со своей тётей, — сказал директор и направился к двери. — Так что я вас оставлю.
— Гарри, — начала профессор, произнеся заклинание секретности, — я точно помню, что попросила вас не ходить за мной, а вы не только проигнорировали мою просьбу, так ещё и захватили с собой близнецов Уизли. — Мальчик открыл рот. — Гермиона уже сказала, что ты ничего не обещал, но это только технически. Дело в том, что ты мог умереть, потому что не послушался. Больше так не делай.
— Да, тётя Минни.
— Но, тем не менее, ты проделал отличную работу, — Гарри ей улыбнулся. — Твои друзья рассказали мне, что произошло. — Минерва глубоко вздохнула. — Официально Квиррел умер от огненного заклятия, которое я в него запустила, когда он на тебя напал. Никто здесь не подозревает, кто ты на самом деле, кроме, возможно, Ты-Знаешь-Кого. К счастью, я не думаю, что он сейчас с кем-нибудь связан. Рано или поздно ситуация может измениться, и твоё настоящее имя выплывет наружу. До тех пор я предлагаю тебе наслаждаться жизнью.
— Да, тётя Минни.
Та нахмурилась.
— Я слышала, этот монстр пытал тебя заклятием Круциатус. — мальчик просто нахмурился и кивнул. — Как ты себя чувствуешь теперь?
Гарри пожал плечами.
— Просто устал, и немного больно.
— Тогда тебе следует отдохнуть.
— Тётя Минни, перед тем, как я засну, можно вопрос?
— Какой?
— Та комната, где мы тебя нашли. Что за препятствие в ней было? Там не было выхода.
— Это одна из моих самых замечательных идей, — улыбнулась Минерва. — Ты мог заметить, что другие препятствия были довольно просты.
— Да. Я тоже так подумал.
— Это потому, что их предложил профессор Дамблдор, а другие учителя подчинились без вопросов. Ну а после того, как он предложил мне для защиты трансфигурировать огромную шахматную доску, я решила установить свой собственный барьер. Я подумала, что это просто нелепо. Шахматы — весьма распространённая игра, в которой множество людей, и даже маглы, очень хорошо разбираются. Да и шахматные фигуры не очень-то умны. Любой, кто приложит достаточно усилий и научится хорошо играть, сможет их победить. Ну а если не получится, в предыдущей комнате есть три метлы, на которых можно перелететь через шахматную доску. Кстати, так мы и вернулись обратно на третий этаж — на мётлах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: