witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ]
- Название:Гарри МакГонагалл [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
witowsmp - Гарри МакГонагалл [СИ] краткое содержание
Гарри МакГонагалл [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да. Профессор Флитвик, который принимает такие решения на твоем факультете, сообщил, что сделает такое предложение вам обоим.
Перед тем, как ответить, племянник на пару мгновений задумался.
— Думаю, нам двоим это стоит обсудить. Когда нужно дать ответ?
— Скоро прилетит сова от профессора, но у тебя будет время подумать до конца июля — твоего настоящего дня рождения. Также вы оба должны будете поговорить об этом с вашими родителями.
— Я расскажу Гермионе обо всём завтра. Возможно, мы обсудим это с нашими семьями, пока Грейнджеры будут в Америке.
— Очень хорошо. Думаю, Блинки хотел приготовить ужин к…
В этот момент перед ними появился вышеупомянутый эльф.
— Ужин уже готов!
На следующее утро, около десяти, из камина МакГонагалл-мэнора вышла Падма. Гермиону же привезли родители. Рейвенкловка Патил около часа занималась Окклюменцией с профессором МакГонагалл, в то время как Гарри и Гермиона исследовали громадную библиотеку.
— Хотела бы я найти здесь контракт домовых эльфов.
Мальчик улыбнулся своей предсказуемой подруге.
— Я тоже, но его здесь нет. Не против, если мы присядем на минутку — я хочу кое-что с тобой обсудить.
Гермиона вернула на место книгу, которую только что сняла с полки, и села в одно из мягких кресел. Гарри расположился напротив.
— О чём ты хотел поговорить?
В этот момент их прервали — две совы стучали клювами в окно библиотеки. Мальчик подошел к нему и впустил их внутрь. Птицы влетели в библиотеку — каждая к своему адресату.
— Это, должно быть, письма от профессора Флитвика, — прокомментировал Гарри, открывая только что отвязанный конверт. Там было два листа пергамента. Он взял первый и начал читать. Сова, доставившая послание, вылетела в окно, а вскоре к ней присоединилась та, что принесла письмо Гермионе.
Уважаемый мистер МакГонагалл,
Поздравляю Вас с выдающимися результатами в этом году. Ваши оценки, как и оценки мисс Грейнджер, самые высокие за последние пятьдесят лет.
Вследствие Ваших превосходных академических достижений Вам предлагается редкая возможность пропустить курс. Если Вы примете эту награду, то следующий семестр начнёте, как третьекурсник. В этом случае Вам придётся выбрать дополнительные предметы из приложенного списка.
Вам и Вашим родителям необходимо заполнить вложенную форму, дабы проинформировать меня о Вашем решении не позднее тридцать первого июля. Пожалуйста, тщательно обдумайте это предложение и наслаждайтесь летними каникулами.
Искренне ваш,
Профессор Флитвик, Декан факультета Рейвенкло. Школа Волшебства и Чародейства Хогвартс.— Ты знал об этом? — спросила девочка, закончив читать своё письмо.
— Эмм… ну, вчера вечером тётя Минни сказала, что профессор Флитвик сегодня пришлёт нам письма. Об этом я и хотел с тобой поговорить, — Гарри глубоко вздохнул. — И хочу знать, что ты об этом думаешь.
— Ух, ты! Это большая честь. За тысячу лет существования Хогвартса только несколько десятков студентов это заслужили. И они учились в разные десятилетия, не говоря уже о том, чтобы быть на одном курсе — согласно…
— …«Истории Хогвартса». Да, знаю. Вопрос в том, нужно нам это или нет.
Нахмурившись и сцепив руки в замок, Гермиона призадумалась.
— Что ж, один плюс есть — наши имена появятся в следующем издании этой книги. Это будет забавно — они напишут «Гарри МакГонагалл», а затем, когда откроется твоё настоящее имя, им придётся всё менять.
— Гарри МакГонагалл — моё легальное имя…
— …но ты же понимаешь — как только они узнают правду, а это рано или поздно случится, то заменят его на более известное «Гарри Поттер». — Она твёрдо встретила суровый взгляд друга. — Не из-за меня. Я никому не скажу.
— Я понимаю и думаю — ты права. Просто хочу отодвинуть этот момент так далеко, как только смогу. По крайней мере, я буду знаменит тем, что заслужил сам.
— Именно. Мы работали над этим очень усердно.
— Если примем предложение — закончим Хогвартс на год раньше.
— Это хорошо или плохо? — спросила Гермиона.
— Интересный вопрос. У нас будет на один год меньше беззаботной учёбы, и, кроме того, на год раньше встанет проблема заработать средства к существованию.
— Если мы примем предложение, то чтобы догнать остальных, нам придётся очень серьёзно потрудиться. Даже опережая программу, мы смогли изучить только половину материала второго курса. И всё равно пропустили много мелочей, о которых необходимо знать.
— Предпочитаю работать с опережением, а не пытаться нагнать. Может, я и знаком с половиной материала второго курса, но не знаю всего. Другой вопрос — как это воспримут наши друзья? Будут ли они относиться к нам по-другому? Мы можем притвориться, что для нас это не имеет значения, но так мы будем только обманывать себя.
— А как к нам отнесутся другие третьекурсники? Примут ли они нас, будут ли завидовать, ненавидеть?
— Это ещё один интересный вопрос.
— А ещё это может помешать нам стать старшими префектами. На этот пост назначают только семнадцатилетних.
— Правда? — удивился Гарри. На самом деле он даже не задумывался над возможностью стать префектом или старшим префектом и не был уверен, что хочет этого.
— Да. А ещё мы не сможем стать префектами, пока нам не исполнится пятнадцать, что произойдёт на нашем шестом курсе. В таком случае мы будем занимать эту должность только два года вместо трёх.
— Это если предположить, что мы останемся лучшими в классе, чтобы вообще претендовать эту должность.
На лице девочки появилось выражение ужаса.
— Мы можем оказаться только средними учениками, или даже отстающими.
— Сомневаюсь, Гермиона. Может, нам и придётся посещать несколько дополнительных занятий, но остальных мы догоним. Но я думаю, даже если мы решим пропустить второй курс, у нас всё получится. Вопрос в том, хотим ли мы этого?
— Привет, ребята, — улыбающаяся Падма открыла дверь в библиотеку. — На сегодня с Окклюменцией я закончила. Только не говорите, что всё это время занимались.
— Нет, — ответил Гарри, быстро запихав письма к себе в карман. Гермиона сделала то же самое.
Падма приподняла брови.
— Вы что-то прячете от меня, а, мистер Поттер?
— Это просто школьная ерунда. Профессор Флитвик прислал нам письма, в которых поздравил с успехами в учёбе.
— О. Я удивлена, что он не предложил вам пропустить курс.
Гарри и Гермиона виновато посмотрели друг на друга, и от их подруги это не укрылось.
— Он предложил, так ведь? Почему вы это скрывали?
— Мы… эээ… пока ещё не решили, что делать, — ответила Гермиона.
— Почему бы не пропустить год?
Два круглых отличника рассказали подруге о возможных проблемах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: