Эль Косимано - Буря времен года [litres]
- Название:Буря времен года [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-115533-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эль Косимано - Буря времен года [litres] краткое содержание
Буря времен года [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«В хижине вы проявили себя очень достойно».
Это не просто размышление или наблюдение. Не просто выражение сочувствия или поддержки. Профессор говорил так, будто мы прошли какое-то испытание. Он предупреждал, что за нами придут, и знал, когда это случится, велел нам готовиться…
«Теперь вы должны показать им, какими могущественными стали».
Любопытный серый туман подкрадывается ближе. Мог ли Лайон быть тем, кто выдает информацию о нашем местонахождении Кроносу? Неужели он с самого начала нас просто использовал?
«Страж слишком силен. А с Кроносом во главе Обсерватории риск слишком велик… Она не может уйти. Ещё нет. Вы еще не завоевали достаточно сочувствия к своему делу…»
«У меня нет зубов для битвы». Вот что он сказал перед тем, как уговорил меня остаться в хижине и сражаться.
Правда тяжким грузом давит мне на грудь. Лайон просто использовал меня. Использовал всех нас.
Глаза мне застилает красная пелена гнева, когда я вспоминаю о пчеле, которую он раздавил ботинком в тот день, когда мы сбежали из Обсерватории. То, как он смотрел на меня, уничтожив душу пчелы. Он не пытался сохранить наши секреты от Кроноса. Это было шоу, демонстрация – яркое напоминание об ожидающей Флёр судьбе, чтобы не дать мне передумать.
«Только так я мог быть уверен, что вы выберетесь из Обсерватории».
Так же, как и в случае с Исключением в кабинете Геи. Гея знала, что Кронос покарает тех девушек, и Лайон чертовски постарался, чтобы я оказался там в нужное время и увидел все своими глазами. Чтобы запугать меня. Чтобы заставить сосредоточиться на цели, которую я полагал своей собственной. Он велел мне забыть Аляску, следовать зову сердца и изменить окончание истории. Но изменений он хочет для окончания своей собственной истории, а не моей.
Чертыхаясь, я взвожу спусковой крючок ружья.
Все это время мне казалось, что Лайон меня понимает. Что хочет помочь мне. Чушью собачьей были все эти разговоры о выборе и о том, что я единственный, кто может заглянуть в свое сердце. Он просто поддерживал во мне иллюзию, что финал, за который я боролся, был моим собственным.
Я слежу глазами за дымным туманом, гадая, чья душа в нем застряла. Вспоминая, так этот туман следовал за Лайоном по Обсерватории, словно послушный пес. Я не могу не задаться вопросом, не может ли это быть неупокоенная душа еще какого-нибудь бедолаги, которого Лайон обманом втянул в свою войну.
Я кладу палец на спусковой крючок, просто чтобы утолить ярость. На самом деле это глупо. Бессмысленно. Все, что я вижу, – это гаснущий свет пчелы и растворяющаяся в воздухе магия Хантера. Все, что я чувствую внутри себя, – это тяжесть души Неве.
Я глубоко вздыхаю и опускаю ствол ружья. Как бы то ни было, это всего лишь треклятое темное облако. Я приваливаюсь спиной к стене бара рядом с окном. Вдруг раздаются звон бьющегося стекла и чьи-то крики.
35
Единственный поцелуй
Хулио и Эмбер – единственная танцующая пара, но по тому, как они смотрят друг на друга, можно подумать, что они единственные в целом баре. Хулио что-то шепчет ей на ухо, их щеки соприкасаются. Когда она запрокидывает голову и смеется, он сияет ярче солнца.
Может быть, в этом и заключается секрет стирания барьеров: танцевать, так тесно прижавшись друг к другу, что невозможно определить, кто ведет. Стоять достаточно близко, чтобы говорить тихо. Держать друг друга за руки, а не бросать этими руками камни.
Песня заканчивается. Звяканье стаканов за стойкой бара и хриплый смех из-за стола парней из студенческого братства разрушают чары, и Эмбер неохотно высвобождается из объятий Хулио. Не успевают они разжать пальцы, как пластинка меняется, и при звуках «When a Man Loves a Woman» Эмбер кривовато усмехается и снова ныряет в объятия Хулио. Они покачиваются, медленно поворачиваясь по кругу, и он шепчет слова песни ей на ухо. Даже официантка смотрит на них, подпирая рукой подбородок.
– А где твой парень? – Высокий студент, с которым мы играли в бильярд, обнимает меня за плечи.
– Он рядом. – Я стряхиваю его руку, не обращая внимания на его невнятное бормотание, когда он возвращается к своим друзьям.
Я ищу глазами Джека, но его табурет все еще пустует. Он слишком долго отсутствует. Достаточно долго, чтобы я начала беспокоиться. Между тем шум за столом у студентов нарастает. Потребовав у официантки еще выпивки, они с напряженным интересом наблюдают за Хулио и Эмбер.
Один из них хватает с подноса официантки бутылку пива, несет ее на танцпол и выплескивает на спину Хулио. Воздух в помещении сгущается и жарко потрескивает, когда Хулио медленно поворачивается.
Парень самодовольно разглядывает рубашку Хулио.
– Сожалею.
– Держу пари, что так оно и есть.
Хулио бросает взгляд на пустой табурет Джека, потом на меня. Я напряженно качаю головой.
– Пошел бы ты домой да переоделся. А мы пока присмотрим за девушками.
В глазах Эмбер вспыхивает огонь. Она подходит к бильярдному столу и берет кий. Я выливаю остатки пива в стоящее рядом растение в горшке и, перевернув бутылку вверх дном, беру ее за горлышко.
– Не думаю, что им нужна нянька, – говорит Хулио. – Они умеют хорошо себя вести.
Парень хитро смотрит на нас.
– Бьюсь о заклад, что это правда.
– Жаль, что ты никогда этого не узнаешь! – кричит Эмбер сквозь музыку.
Старики за стойкой бара хихикают в свое пиво. Лицо парня краснеет, когда его дружки тоже начинают хохотать.
– Да вы вообще достаточно взрослые, чтобы в бар ходить? Эй, ты хоть их удостоверения личности проверила? – интересуется он у официантки.
– Ваша мама звонила, детишечки, – с издевкой бросает из-за стола один из его приятелей. – Зовет вас домой до комендантского часа.
Студенты громко гогочут, и мне немедленно хочется перевешать их всех на ближайшем дереве.
– Слушай, я все понимаю, – говорит Хулио. – Две девчонки умело обыграли вас в бильярд. Но из-за твоего уязвленного самолюбия…
Парень толкает Хулио, и тот отступает на шаг, бросая предупреждающий взгляд на Эмбер, которая крепко сжимает в руке кий.
Хулио вскидывает руки вверх.
– Я не хочу с тобой драться.
Парень снова пихает Хулио, опрокидывая его на стул и привлекая внимание бармена. Официантка тянется к телефону.
Хулио понижает голос:
– Слушай, нам не нужны неприят…
Удар под ребра заставляет его замолчать.
Эмбер бьет обидчика Хулио кием сзади по коленям и приставляет к его горлу, точно шпагу. Отшвырнув табурет, один из приятелей-студентов спешит к Хулио, а самый высокий из них хватает меня сзади. Я ударяю его каблуками по голени и, отклонившись назад, перебрасываю его через плечо, так что он приземляется навзничь на пол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: